識別要翻譯的內容 identifying-content-to-translate

CAUTION
AEM 6.4已結束延伸支援,本檔案不再更新。 如需詳細資訊,請參閱 技術支援期. 尋找支援的版本 此處.

翻譯規則可識別要翻譯的頁面、元件和資產,這些內容包含在翻譯專案中,或排除在翻譯專案之外。 翻譯頁面或資產時,AEM會擷取此內容,以便傳送至翻譯服務。

頁面和資產在JCR存放庫中會以節點呈現。 提取的內容是節點的一個或多個屬性值。 翻譯規則可識別包含要擷取內容的屬性。

翻譯規則以XML格式表示,並儲存在以下可能的位置:

  • /libs/settings/translation/rules/translation_rules.xml
  • /apps/settings/translation/rules/translation_rules.xml
  • /conf/global/settings/translation/rules/translation_rules.xml

該檔案適用於所有翻譯項目。

NOTE
升級至6.4後,建議從/etc移動檔案。 請參閱 AEM 6.4中的常見存放庫重新調整架構 以取得更多詳細資訊。

規則包含下列資訊:

  • 規則套用的節點路徑。 此規則也適用於節點的子系。
  • 包含要翻譯內容的節點屬性的名稱。 該屬性可專屬於特定資源類型或所有資源類型.

例如,您可以建立規則,將作者新增的內容轉譯至您頁面上的所有AEM foundation Text元件。 規則可識別 /content 節點和 text 屬性 foundation/components/text 元件。

主控台 已新增用於設定翻譯規則。 UI中的定義會填入您的檔案。

如需AEM中內容翻譯功能的概觀,請參閱 轉譯多語言網站的內容.

NOTE
AEM支援資源類型和參考屬性之間的一對一對應,以轉譯頁面上的參考內容。

頁面、元件和資產的規則語法 rule-syntax-for-pages-components-and-assets

規則是 node 具有一個或多個子項的元素 property 元素和零個或多個子項 node 元素:

<node path="content path">
          <property name="property name" [translate="false"]/>
          <node resourceType="component path" >
               <property name="property name" [translate="false"]/>
          </node>
</node>

每個 node 元素具有以下特性:

  • path 屬性包含規則所應用分支的根節點的路徑。

  • 子項 property 元素標識要為所有資源類型轉換的節點屬性:

    • name 屬性包含屬性名稱。
    • 選填 translate 屬性等於 false 如果屬性未翻譯。 預設情況下,值為 true. 此屬性在覆寫先前的規則時很實用。
  • 子項 node 元素標識要針對特定資源類型轉換的節點屬性:

    • resourceType 屬性包含解析到實現資源類型的元件的路徑。
    • 子項 property 元素標識要轉換的節點屬性。 使用此節點的方式與子節點相同 property 節點規則的元素。

下列範例規則會造成 text 要翻譯的屬性 /content 節點。 此規則對於任何將內容儲存於 text 屬性,例如foundation Text元件和foundation Image元件。

<node path="/content">
          <property name="text"/>
</node>

下列範例會轉譯所有內容 text 屬性,也轉換基礎影像元件的其他屬性。 如果其他元件具有相同名稱的屬性,則不會套用規則。

<node path="/content">
      <property name="text"/>
      <node resourceType="foundation/components/textimage">
         <property name="image/alt"/>
         <property name="image/jcr:description"/>
         <property name="image/jcr:title"/>
      </node>
</node>

從頁面擷取資產的規則語法 rule-syntax-for-extracting-assets-from-pages

使用下列規則語法來包含內嵌在元件中或從元件參照的資產:

<assetNode resourceType="path to component" assetReferenceAttribute="property that stores asset"/>

每個 assetNode 元素具有以下特性:

  • resourceType 屬性,等於解析至元件的路徑。
  • assetReferenceAttribute 屬性等於儲存資產二進位檔(針對內嵌資產)或參考資產路徑之屬性的名稱。

下列範例會從基礎影像元件中擷取影像:

<assetNode resourceType="foundation/components/image" assetReferenceAttribute="fileReference"/>

覆寫規則 overriding-rules

translation_rules.xml檔案由 nodelist 具有多個子項的元素 node 元素。 AEM會從上到下讀取節點清單。 當多個規則以相同節點為目標時,會使用檔案中較低的規則。 例如,下列規則會造成 text 要翻譯的屬性,但 /content/mysite/en 頁面分支:

<nodelist>
     <node path="/content”>
           <property name="text" />
     </node>
     <node path=“/content/mysite/en”>
          <property name=“text” translate=“false" />
     </node>
<nodelist>

篩選屬性 filtering-properties

您可以使用 filter 元素。

例如,下列規則會造成 text 要轉換的屬性,但具有屬性的節點除外 draft 設為 true.

<nodelist>
    <node path="/content”>
     <filter>
   <node containsProperty="draft" propertyValue="true" />
     </filter>
        <property name="text" />
    </node>
<nodelist>

翻譯規則UI translation-rules-ui

控制台也可用於配置翻譯規則。

若要存取它:

  1. 導覽至 工具 然後 一般.

    chlimage_1-55

  2. 選擇 翻譯設定.

    chlimage_1-56

從這裡,你可以 新增內容. 這可讓您新增路徑。

chlimage_1-57

然後,您需要選取內容,然後按一下 編輯. 這會開啟翻譯規則編輯器。

chlimage_1-58

您可以透過UI變更4個屬性: isDeep, inherit, translateupdateDestinationLanguage.

isDeep 此屬性適用於節點篩選器,預設為true。 它會檢查節點(或其祖先)是否包含篩選器中具有指定屬性值的屬性。 若為false,則只會檢查目前節點。

例如,即使父節點具有屬性,子節點也會被添加到翻譯作業中 draftOnly 設為true ,以標幟草稿內容。 此處 isDeep 會開始運作並檢查父節點是否具有屬性 draftOnly 為true,並排除這些子節點。

在編輯器中,您可以勾選/取消勾選 s Deep篩選器 標籤。

chlimage_1-59

以下是產生的xml的範例,當 在UI中未勾選:

 <filter>
    <node containsProperty="draftOnly" isDeep="false" propertyValue="true"/>
</filter>

繼承 這適用於屬性。 依預設,會繼承每個屬性,但如果您不希望某些屬性在子項上繼承,則可以將該屬性標示為false,以便僅在該特定節點上套用該屬性。

在UI中,您可以勾選/取消勾選 繼承屬性 標籤。

chlimage_1-60

翻譯 轉換屬性只用於指定是否轉換屬性。

在UI中,您可以勾選/取消勾選 翻譯屬性 標籤。

updateDestinationLanguage 此屬性用於沒有文本但語言代碼的屬性,例如jcr:language。 用戶未翻譯文本,而是語言區域設定從源到目標。 這些屬性不會傳送以供翻譯。

在UI中,您可以勾選/取消勾選 翻譯屬性 頁簽,但是對於具有語言代碼作為值的特定屬性。

協助釐清 updateDestinationLanguagetranslate,以下是只有兩個規則的上下文的簡單範例:

chlimage_1-61

xml中的結果如下所示:

<property inherit="true" name="text" translate="true" updateDestinationLanguage="false"/>
<property inherit="true" name="jcr:language" translate="false" updateDestinationLanguage="true"/>

手動編輯規則檔案 editing-the-rules-file-manually

隨AEM安裝的translation_rules.xml檔案包含一組預設的翻譯規則。 您可以編輯檔案以支援翻譯專案的需求。 例如,您可以新增規則,以便翻譯自訂元件的內容。

如果編輯translation_rules.xml檔案,請將備份副本保留在內容包中。 安裝AEM Service Pack或重新安裝某些AEM軟體包可以將當前的translation_rules.xml檔案替換為原始檔案。 若要在此情況下還原規則,您可以安裝包含備份副本的套件。

NOTE
建立內容套件後,請在每次編輯檔案時重建套件。

翻譯規則檔案範例 example-translation-rules-file

<nodelist>
    <!-- translation rules for Geometrixx Demo site (example) -->
    <node path="/content/geometrixx">
        <!-- list all node properties that should be translated -->
        <property name="jcr:title" /> <!-- translation workflows running on content saved in /content/geometrixx, will extract jcr:title values independent of the component. -->
        <property name="jcr:description" />
        <node resourceType ="foundation/components/image"> <!-- translation workflows running on content saved in /content/geometrixx, will extract alternateText values only for Image component. -->
            <property name="alternateText"/>
        </node>
        <node resourceType ="geometrixx/components/title">
            <property name="richText"/>
            <property name="jcr:title" translate="false"/> <!-- translation workflows running on content saved in /content/geometrixx, will not extract jcr:title for Title component, but instead use richText. -->
        </node>
        <node pathContains="/cq:annotations">
            <property name="text" translate="false"/> <!-- translation workflows running on content saved in /content/geometrixx, will not extract text if part of cq:annotations node. -->
        </node>
    </node>
    <!-- translation rules for Geometrixx Outdoors site (example) -->
    <node path="/content/geometrixx-outdoors">
        <node resourceType ="foundation/components/image">
            <property name="alternateText"/>
            <property name="jcr:title" />
        </node>
        <node resourceType ="geometrixx-outdoors/components/title">
            <property name="richText"/>
        </node>
    </node>
    <!-- translation rules for ASSETS (example) -->
    <node path="/content/dam">
        <!-- configure list of metadata properties here -->
        <property name="dc:title" />
        <property name="dc:description" />
    </node>
    <!-- translation rules for extracting ASSETS from SITES content, configure all components that embed or reference assets -->
    <assetNode resourceType="foundation/components/image" assetReferenceAttribute="fileReference"/>
    <assetNode resourceType="foundation/components/video" assetReferenceAttribute="asset"/>
    <assetNode resourceType="foundation/components/download" assetReferenceAttribute="fileReference"/>
    <assetNode resourceType="foundation/components/mobileimage" assetReferenceAttribute="fileReference"/>
    <assetNode resourceType="wcm/foundation/components/image" assetReferenceAttribute="fileReference"/>
</nodelist>
recommendation-more-help
5ce3024a-cbea-458b-8b2f-f9b8dda516e8