AEM Headless 翻译历程 aem-headless-translation-journey
从这里开始,通过使用 AEM 强大的翻译工具来翻译您的 Headless 内容,实施引导式历程。
简介 introduction
Headless 实施对于向受众提供体验而言变得越来越重要,无论他们身在何处以及渠道、区域或区域设置如何。
Headless 实施放弃了传统的全栈解决方案中的页面和组件管理,专注于创建渠道中性的、可重用的内容片段,以及它们的跨渠道交付。通过使用 AEM 的功能强大的翻译工具,可以轻松翻译这些可重用的片段并将其交付给您的受众,无论他们身在何处。
本指南将引导您了解最重要的 Headless 翻译主题,以便在完成后,您将:
- 大致了解 Headless 内容交付的含义。
- 基本了解 AEM 的 Headless 功能。
- 了解 AEM 的翻译功能以及它们如何与 Headless 内容相关联。
- 能够开始翻译您自己的 Headless 内容。
目标是让您广泛了解 Headless 技术、AEM 提供 Headless 内容的方式以及翻译 Headless 内容的方式。如果您不熟悉所有这些主题,这将是您的理想起点。
如果您已熟悉 AEM、Headless 和翻译,则您可能已大致了解此历程。请考虑参阅下面的“其他资源”部分下链接的技术文档。
AEM 文档历程 documentation-journeys
文档历程通过提供叙述来帮助可能是 AEM 新手的读者彻底理解和解决业务问题,同时假定读者拥有最少的主题或 AEM 知识,从而将许多不同且可能复杂的主题和功能联系起来。
文档历程是围绕最佳实践准则而设计的,其中参考了 Adobe 的最新研究、Adobe 顾问提供的成熟实施经验以及客户项目产生的反馈。
如果您想了解 Adobe 就如何使用 AEM 解决 Headless 业务案例提出的建议,则可以从 AEM Headless 历程开始。
受众 audience
此历程专为翻译专家角色(通常称为翻译项目经理 (TPM))设计。此历程列出了在 AEM 中翻译 Headless 内容的要求、步骤和方法。此历程可能会定义翻译专家必须与之交互的其他角色,但历程的观点是翻译专家的观点。
此历程假定读者具有在大型 CMS 系统上翻译内容的经验但不了解 Headless 技术或 AEM。
以下是在此历程中互动的角色。
此历程中的信息可能对所有角色都很有用,但某些信息对某些角色而言可能是多余的。请继续关注即将推出的涵盖其他角色的历程。
Headless 翻译历程 the-journey
您将在此历程中探究多个主题。以下文章为您提供了在 AEM 中翻译 Headless 内容的基础知识以及指向详细技术文档的链接。
虽然您可以直接进入历程的特定部分,但许多概念都是基于之前文章中的概念来构建的。因此,如果您是 AEM Headless 翻译新手,Adobe 建议您从头开始,然后循序渐进。
后续内容 what-is-next
您现在已准备好开始您的 Adobe Headless 翻译历程。我们鼓励您继续此历程的下一部分,并阅读了解 Headless 内容以及如何在 AEM 中翻译该内容一文
其他资源 additional-resources
文档历程将提供叙述来指导您完成复杂、相互关联的流程和使用相关功能,从而向您说明 AEM 如何解决业务问题。历程说明了多项功能如何协作以满足单一业务需求。
因此,旅程旨在自立。 但是,其中多个可以相互关联。 查看这些附加历程,详细了解 AEM 的强大功能如何协作。
- Headless 创作历程 – 从这里开始,引导您了解 AEM 强大而灵活的 Headless 特性、它们的功能以及如何在您的第一个 Headless 项目中为内容建模。
- Headless架构师历程 — 从这里开始了解Adobe Experience Manager强大而灵活的Headless功能,以及如何对项目内容进行建模。
- AEM Headless 开发人员历程 – 从这里开始,引导您了解 AEM 强大而灵活的 Headless 特性、它们的功能以及如何在您的第一个开发项目中利用它们。
- AEM技术文档 — 如果您已对AEM和Headless技术有一定的了解,则可能需要直接参阅深入的技术文档。
- AEM Headless 教程 – 如果您更喜欢通过实践学习并有技术倾向,请参阅我们的按 API 和框架编排的实践教程,探究如何创建和使用基于 AEM Headless 的应用程序。
- AEM 开发人员门户