翻译资产的最佳实践 best-practices-for-translating-assets-efficiently
Adobe Experience Manager Assets支持多语言工作流,以将数字资源的二进制文件、元数据和标记翻译成多个区域设置并管理已翻译的资源。 有关详细信息,请参阅多语言Assets。
为了高效地管理资产以确保不同的翻译版本保持同步,请在运行翻译工作流之前创建资产的语言副本。
资产或资产组的语言副本是具有相似内容层次结构的语言同级(或同类语言的资产版本)。
每个语言副本都是一个独立的资产。 因此,将资源转换为多个区域设置会显着增加CRX存储库的大小。 例如,将大小合计为10 GB的资源翻译为两种语言可将存储库大小增加约20 GB(每种语言为10 GB)。
与元数据和标记相比,资产二进制文件占用的存储空间要大得多。 因此,如果翻译元数据和标记仅符合您的目的,请忽略以翻译二进制文件。 您可以在资料档案库中保留二进制文件的原始副本,以便与翻译为不同区域设置的元数据和标记相关联。 维护二进制文件的单个副本而不是多个翻译版本,可最大限度地减少对存储库大小的影响。
File Data Store和Amazon S3 Data Store提供了最适合这些情况的存储基础架构。 这些存储库存储着资产二进制文件(包括演绎版)的单个副本,这些副本可由多个区域设置中的元数据和标记共享。 因此,创建资产语言副本并翻译元数据和标记不会影响存储库的大小。
您还可以对几个工作流和翻译集成框架进行一些配置更改,以进一步简化流程。
recommendation-more-help
19ffd973-7af2-44d0-84b5-d547b0dffee2