De bästa sätten att följa för översättning i AEM Guides

Prestanda för ditt översättningsprojekt kan minska i takt med att översättningsaktiviteten på systemet ökar med tiden.

Varje översättningsprojekt genererar flera användargrupper för åtkomst, vilket leder till ett ökat antal användargrupper i systemet. När antalet användargrupper ökar kan det gradvis minska antalet CRUD-åtgärder som rör användarbehörigheter, vilket kan påverka den övergripande AEM. Om översättningsprojekt förblir aktiva efter slutförandet kan det dessutom påverka resultatet av översättningssynkroniseringen mellan AEM och översättningsleverantören negativt.

Om du följer de bästa metoderna som beskrivs nedan kan du upprätthålla en effektiv miljö.

Om du använder en äldre version än 4.6 (lokal) eller 2404 (moln):

  • Markera alla projekt som"inaktiva" när översättningen är klar och godkänd. Projektet är fortfarande tillgängligt för granskning och markeras helt enkelt som inaktivt.

    • Följ dessa steg för att upprätthålla övergripande översättningsprestanda vid god hälsa.

      Inaktivt översättningsprojekt

  • För äldre projektmapp, som är markerad som inaktiv, bör godkänd och granskad tas bort

    • Följ de här stegen för att behålla övergripande översättningsprestanda i god hälsa genom att rensa upp temporära översättningsfiler och användargrupper som är kopplade till den här projektmappen.

      Ta bort översättningsprojekt och mapp

Om du är på, bygg 4.6 eller 2404 eller senare:

Du kan fortsätta att följa samma steg som ovan. Från och med version 4.6/2404 introducerar AEM Guides en redigeringsinställning där administratörer kan inaktivera automatisk borttagning av översättningsprojekt.

Referens: Ta bort eller inaktivera ett slutfört översättningsprojekt automatiskt

Automatiska inställningar för att ta bort och inaktivera översättningsprojekt i AEM Guides

recommendation-more-help
11125c99-e1a1-4369-b5d7-fb3098b9b178