Hanterare och översättning av flera webbplatser msm-and-translation
Adobe Experience Manager inbyggda verktyg för Multi Site Manager och översättning gör det enklare att lokalisera innehållet.
- Med Multi Site Manager (MSM) och dess Live Copy-funktioner kan du använda samma webbplatsinnehåll på flera platser samtidigt som du kan använda olika varianter:
- Med översättningen kan du automatisera översättningen av sidinnehåll för att skapa och underhålla flerspråkiga webbplatser:
Dessa två funktioner kan kombineras för att passa för webbplatser som är både multinationella och flerspråkiga.
Flerspråkiga och flerspråkiga webbplatser multinational-and-multilingual-sites
Ni kan effektivt skapa innehåll för multinationella och flerspråkiga webbplatser genom att kombinera Multi Site Manager och arbetsflödet för översättning.
Vanligtvis skapar du en primär webbplats på ett språk och för ett visst land, och använder sedan innehållet som bas för de andra webbplatserna, med översättning där det behövs.
-
Översätt den primära webbplatsen till olika språk.
-
Använd Multi Site Manager för att:
- Återanvänd innehåll från den primära webbplatsen och dess översättningar för att skapa webbplatser för andra länder och kulturer.
- Om det behövs frigör du element i Live-kopior för att lägga till lokaliseringsinformation.
I följande diagram visas hur huvudbegreppen överlappar (men inte alla nivåer/element som berörs):
I det här scenariot, och i jämförbara fall, hanterar inte MSM de olika språkversionerna som sådana.
- MSM hanterar distributionen av översatt innehåll från en plan (d.v.s. en primär global) till Live-kopior (d.v.s. lokala platser) inom ett språks gränser.
- Integreringsfunktionerna i translation i AEM, med översättningshanteringstjänster från tredje part, hanterar språken och översätter innehåll till dessa olika språk.
För mer avancerade användningsområden kan MSM även användas på andra primära språk.