Hanterare och översättning av flera webbplatser msm-and-translation
Följande administrationsverktyg finns för att hantera webbplatser och sidor:
-
Med Multi Site Manager (MSM) kan du använda samma webbplatsinnehåll på flera platser samtidigt som du kan använda olika varianter:
-
Med översättningen kan ni automatisera översättningen av sidinnehåll, resurser och användargenererat innehåll för att skapa och underhålla flerspråkiga webbplatser:
-
Dessa två funktioner kan kombineras för att passa för webbplatser som är både Flerspråkiga och flerspråkiga.
Flerspråkiga och flerspråkiga webbplatser multinational-and-multilingual-sites
Ni kan effektivt skapa innehåll för multinationella och flerspråkiga webbplatser genom att kombinera Multi Site Manager och arbetsflödet för översättning. Skapa en huvudwebbplats på ett språk, för ett visst land, och använd sedan innehållet som grund för de andra webbplatserna, med översättning där det behövs:
-
Översätt huvudwebbplatsen till olika språk.
-
Använd Multi Site Manager för att:
- Återanvänd innehåll från huvudwebbplatsen och översättningarna för att skapa webbplatser för andra länder och kulturer.
- Se till att begränsa användningen av Multi Site Manager till innehåll på ett språk, till exempel engelsk master > engelska språkgrenar på landsplatser, fransk master > franska språkgrenar på landsplatser.
- Om det behövs frigör du element från live-kopiorna för att lägga till lokaliseringsinformation.
I följande diagram visas hur huvudbegreppen överlappar (men inte alla nivåer/element som berörs):
- MSM hanterar distributionen av översatt innehåll från en plan (till exempel en global master) till live-kopiorna (till exempel de lokala platserna) inom ett språks gränser.
- Integreringsfunktionerna i translation i AEM, tillsammans med översättningshanteringstjänster från tredje part, hanterar språken och översätter innehåll till dessa olika språk.