Saiba mais sobre o conteúdo de sites e como traduzir no AEM learn-about
Saiba mais sobre os conceitos do AEM Sites e a teoria da tradução no AEM.
Objetivo objective
Este documento ajuda você a entender a criação de conteúdo no AEM Sites e como esse conteúdo pode ser traduzido. Depois de ler esse documento, você deverá:
- Entenda os conceitos básicos de criação de conteúdo no AEM Sites.
- Estar familiarizado com o suporte à tradução do AEM.
Visão geral do AEM Sites aem-sites
O AEM Sites é uma plataforma abrangente para criação, gerenciamento e entrega de experiências digitais. Os autores de conteúdo usam ferramentas simples de arrastar e soltar WYSIWYG para criar páginas em um editor intuitivo, que renderiza o conteúdo da maneira que o público-alvo o consumirá.
As páginas que compõem sua experiência são fáceis de gerenciar no console do Sites, fornecendo uma visão geral do conteúdo em uma hierarquia fácil de entender, permitindo uma fácil reorganização, cópia e publicação de conteúdo.
Tradução do conteúdo de sites no AEM translating-in-aem
O AEM não apenas facilita a criação e o gerenciamento de conteúdo, como também facilita a tradução desse conteúdo para seus públicos-alvo, independentemente de onde eles estejam.
Em um nível superior, a tradução no AEM consiste em quatro etapas simples:
- Definir uma conexão com um serviço de tradução, configurando a estrutura de integração de tradução.
- Definir qual conteúdo deve ser traduzido usando as regras de tradução.
- Criar um projeto de tradução para coletar o conteúdo, enviá-lo para o serviço de tradução e receber os resultados.
- Revisar e publicar o conteúdo traduzido.
Mais adiante na jornada, você aprenderá os detalhes sobre como o AEM traduz conteúdo passo a passo.
O que vem a seguir what-is-next
Obrigado por começar a sua jornada de tradução do AEM Sites! Agora que você leu este documento, deve:
- Entender os conceitos básicos da criação de conteúdo do AEM Sites.
- Estar familiarizado com o suporte à tradução do AEM.
Desenvolver esse conhecimento e continuar sua jornada de tradução do AEM Sites, revisando a seguir o documento Introdução à tradução do AEM Sites, onde você terá uma visão geral de como o AEM gerencia conteúdo e conhecerá suas ferramentas de tradução.
Recursos adicionais additional-resources
Embora seja recomendável seguir para a próxima parte da jornada de tradução de sites revisando o documento Introdução à tradução no AEM Sites, a seguir estão alguns recursos adicionais e opcionais que aprofundam alguns conceitos mencionados neste documento, mas não são necessários para continuar na jornada.
- Guia de início rápido para a criação de páginas - Uma visão geral rápida dos conceitos mais importantes para a criação de conteúdo usando o AEM Sites
- MSM e tradução - Os detalhes do Gerenciamento de vários sites do AEM e como ele trabalha com ferramentas de tradução