Aprimoramentos de tradução translation-enhancements

CAUTION
AEM 6.4 chegou ao fim do suporte estendido e esta documentação não é mais atualizada. Para obter mais detalhes, consulte nossa períodos de assistência técnica. Encontre as versões compatíveis here.

Esta página apresenta aprimoramentos e refinamentos incrementais para AEM recursos de gerenciamento de tradução.

Automação de projetos de tradução translation-project-automation

Foram adicionadas opções para melhorar a produtividade ao trabalhar com projetos de tradução, como promover e excluir automaticamente inicializações de tradução e agendar a execução recorrente de um projeto de tradução.

  1. No seu projeto de tradução, clique ou toque nas reticências na parte inferior do Resumo da tradução mosaico.

    screen_shot_2018-04-19at22622

  2. Alterne para Avançado guia . Na parte inferior, você pode selecionar Promover automaticamente inicializações de tradução.

    screen_shot_2018-04-19at223430

  3. Como opção, você pode selecionar se, depois de receber o conteúdo traduzido, as inicializações de tradução devem ser promovidas e excluídas automaticamente.

    screen_shot_2018-04-19at224033

  4. Para selecionar a execução recorrente de um projeto de tradução, selecione a frequência com a lista suspensa em Repetir tradução. A execução do projeto recorrente criará e executará automaticamente tarefas de tradução nos intervalos especificados.

    screen_shot_2018-04-19at223820

Projetos de tradução multilíngues multilingual-translation-projects

É possível configurar vários idiomas de destino em um projeto de tradução, para reduzir o número total de projetos de tradução criados.

  1. No seu projeto de tradução, clique ou toque nos pontos na parte inferior da Resumo da tradução mosaico.

    screen_shot_2018-04-19at22622

  2. Alterne para Avançado guia . Você pode adicionar vários idiomas em Idioma de destino.

    screen_shot_2018-04-22at212601

  3. Como alternativa, se você estiver iniciando a tradução por meio do painel de referências no Sites, adicione os idiomas e selecione Criar projeto de tradução em vários idiomas.

    screen_shot_2018-04-22at212941

  4. Os trabalhos de tradução serão criados no projeto para cada idioma de destino. Eles podem ser iniciados um por um no projeto ou de uma só vez executando o projeto globalmente no Administrador de projetos.

    screen_shot_2018-04-22at213854

Atualizações da memória de tradução translation-memory-updates

As edições manuais de conteúdo traduzido podem ser sincronizadas de volta ao Sistema de Gerenciamento de Tradução (TMS) para treinar sua memória de tradução.

  1. No console Sites , depois de atualizar o conteúdo do texto em uma página traduzida, selecione Atualizar memória de tradução.

    screen_shot_2018-04-22at234430

  2. Uma exibição de lista mostra uma comparação lado a lado da origem e da tradução para cada componente de texto que foi editado. Selecione quais atualizações de tradução devem ser sincronizadas com a Memória de Tradução e selecione Atualizar memória.

    screen_shot_2018-04-22at235024

    note note
    NOTE
    O AEM enviará as strings selecionadas de volta para o Sistema de Gerenciamento de Tradução.

Cópias de idioma em vários níveis language-copies-on-multiple-levels

As raízes de idioma agora podem ser agrupadas em nós, por exemplo, por região, enquanto ainda são reconhecidas como raízes de cópias de idioma.

screen_shot_2018-04-23at144012

CAUTION
Somente um nível é permitido. Por exemplo, o seguinte não permitirá que a página "es" seja resolvida para uma cópia de idioma:
  • /content/we-retail/language-masters/en
  • /content/we-retail/language-masters/americas/central-america/es
Essa es a cópia do idioma não será detectada, pois está a dois níveis (américas/américa central) longe do en nó .
NOTE
As raízes de idioma podem ter qualquer nome de página, em vez de apenas o código ISO do idioma. AEM sempre verificará o caminho e o nome primeiro, mas se o nome da página não identificar um idioma, AEM verificará a propriedade cq:language da página para a identificação do idioma.

Relatório de status da tradução translation-status-reporting

Uma propriedade agora pode ser selecionada na exibição da lista Sites que mostra se uma página foi traduzida, está na tradução ou ainda não foi traduzida. Para exibi-lo:

  1. Em Sites, alterne para Exibição de lista.

    screen_shot_2018-04-23at130646

  2. Clique ou toque em Exibir configurações.

    screen_shot_2018-04-23at130844

  3. Verificar Traduzido caixa de seleção em Tradução e toque/clique Atualizar.

    screen_shot_2018-04-23at130955

Agora você pode ver um Traduzido coluna que mostra o status de tradução das páginas.

screen_shot_2018-04-23at133821

recommendation-more-help
5ce3024a-cbea-458b-8b2f-f9b8dda516e8