Adobe Journey Optimizer: o recurso multilíngue obtém "Erro de validação de mensagem (CJMAS - 1069-500)"

No Adobe Journey Optimizer, um Erro de Validação de Mensagem (CJMAS - 1069-500) vinculado ao recurso multilíngue impede que as jornadas sejam definidas para o modo de teste ou publicadas. Este artigo fornece etapas para a resolução.

Descrição description

Ambiente

  • Adobe Journey Optimizer (AJO)
  • Recurso: capacidade multilíngue

Problema/Sintomas

A seguinte mensagem de erro é exibida quando você tenta ativar ou publicar jornadas usando o recurso multilíngue: "Erro de validação de mensagem (CJMAS - 1069-500)."
Este erro impede que o jornada seja definido para o modo de teste ou publicado.

Os sintomas incluem:

  • A seleção de local é restrita a um único idioma (por exemplo, italiano).
  • Os erros são causados por convenções de nomenclatura de modelos de conteúdo ou pela manipulação incorreta de componentes do HTML.

Resolução resolution

Para resolver esse problema, siga estas recomendações:

  1. Verifique se todos os campos obrigatórios (por exemplo, linha de assunto, corpo, de/endereços de resposta) estão preenchidos para cada local. Remova os espaços reservados vazios.
  2. Verifique se as traduções e os idiomas de fallback estão preenchidos corretamente antes da ativação.
  3. Abra o conteúdo de e-mail no Email Designer e valide cada versão de idioma separadamente. Corrija quaisquer tokens de personalização incompletos ou tipos de campo incompatíveis (por exemplo, código de idioma ou incompatibilidade de localidade).
  4. Crie conteúdo diretamente por meio da interface do usuário, em vez de importar o HTML. Isso garante a compatibilidade com o recurso multilíngue.
    • Se for necessário usar componentes do HTML, gere o código por meio da interface do usuário primeiro e baseie suas personalizações nele. Embora essa abordagem não garanta o sucesso, ela pode reduzir os erros.
  5. Use as convenções de nomenclatura apropriadas para modelos de conteúdo e evite nomes que possam entrar em conflito com o mapeamento de local. Os modelos de rótulo claramente sem sufixos não relacionados às localidades.
  6. Verifique se os scripts de automação foram usados durante a criação do modelo. Alinhe-se aos requisitos da AJO para funcionalidade multilíngue.
  7. A importação do HTML diretamente para o AJO pode causar problemas estruturais na interface do usuário se as tags forem formatadas incorretamente. Evite editar o HTML importado de maneiras que desconsideram a estrutura de tags ao usar fragmentos ou modelos.

Leitura relacionada

Introdução ao conteúdo multilíngue no Guia do Journey Optimizer

recommendation-more-help
3d58f420-19b5-47a0-a122-5c9dab55ec7f