Ervaringen vertalen en lokaliseren
Adobe GenStudio for Performance Marketing biedt offline vertaling op het HTML-canvas, zodat wereldwijde en regionale marketers goedgekeurde ervaringen zonder externe vertaalhulpmiddelen in meerdere talen kunnen schalen.
De functie gebruikt standaard Azure Open AI. Uw organisatie kan een aangewezen vertaaldienst door vertaaluitbreidingen ook verbinden.
De vertaling begint bij een goedgekeurde ervaring die is opgeslagen in Content . De bronervaring kan in om het even welke taal zijn. Elke vertaalde variant wordt op het canvas van Create geopend als een bewerkbaar concept dat u kunt exporteren, verzenden voor revisie en publiceren als een aparte ervaring.
Ondersteunde ervaringen
De vertalen van de doos op het canvas van HTML steunt:
- E-mailervaringen
- Betaalde media ervaringen, met inbegrip van Meta , LinkedIn , en Vertoning advertenties
Voordat u begint
Bevestig dat de ervaring u wilt vertalen goedgekeurd en beschikbaar in de Content Experiencesgalerij is. Conceptervaringen of ervaringen in het kader van een evaluatie komen niet in aanmerking voor vertaalbronnen.
Als uw organisatie een aangepaste vertaalextensie registreert, gebruikt GenStudio for Performance Marketing die service in plaats van de standaard Azure Open AI-vertaling. Zie vertaaluitbreidingen van de Vondst .
Vertalen vanuit Create translate-from-create
Start een vertaling vanaf de landingspagina van Create om een goedgekeurde ervaring te lokaliseren.
om vanCreate te vertalen:
- In Create, scrol aan de 2} sectie van de de creatie van de Inhoud {.
- Klik op Translate & localize copy .
- Selecteer de goedgekeurde e-mail- of betaalmediabeleving die u wilt vertalen. Klik op Use .
- Selecteer doeltalen in de lijst met ondersteunde talen. Klik op Translate .
Vertaalde varianten verschijnen op het canvas.
Vertalen vanuit Content translate-from-content
U kunt ook vanuit Content met het vertalen beginnen wanneer u door goedgekeurde ervaringen bladert.
Uit de galerie Ervaring
om van de galerij van Ervaringen te vertalen:
- Open in Content de tab Experiences .
- Zoek de goedgekeurde ervaring die u wilt vertalen.
- Klik op het optiemenu (drie punten) op de ervaringskaart.
- Klik op Translate .
- Selecteer doeltalen in de lijst met ondersteunde talen. Klik op Translate .
Werken met vertalingen op het canvas
Op het HTML-canvas kan de bronervaring niet worden bewerkt omdat deze al is goedgekeurd. E-mailbronervaringen worden vergrendeld weergegeven. U kunt tekst in vertaalde varianten rechtstreeks op het canvas bewerken. Zie Varianten voor begeleiding beheren bij het uitgeven van variantexemplaar.
Vertaalde ervaringen leiden niet tot merkvalidatie of weergave van een merkscore. De bronervaring werd reeds gecreeerd met merkrichtlijnen, herzien, en goedgekeurd.
Fragmentregeneratie wordt niet ondersteund voor vertaalde ervaringen.
Een vertaalde taal verwijderen
om een vertaalde taal uit het canvas te verwijderen:
- Klik op het canvas van Create op het optiemenu (drie stippen) op de vertaalde variantkoptekst.
- Klik op Delete .
De vertaalde taal wordt verwijderd van het canvas.
Een vertaling van betaalde media vernieuwen
Nadat u de vertaalde kopie van het betaalde medium hebt bewerkt, kunt u de oorspronkelijke uitvoer van de vertaling opnieuw laden.
om een betaalde media vertaling te verfrissen:
- Open op het canvas Create het optiemenu voor de bewerkte vertaalde variant.
- Klik op Refresh translation .
Exporteren, reviseren en publiceren
Nadat vertalingen op het canvas zijn geladen, kunt u ze exporteren, ter goedkeuring verzenden en goedgekeurde varianten publiceren naar Content .
om vertaalde ervaringen uit te voeren:
-
Klik op het canvas van Create op Export in de werkbalk.
-
Selecteer een exportindeling.
- E-mail: CSV en beelden of slechts HTML
- Betaalde media: CSV + JPG, CSV + PNG, of HTML + beelden
-
Klik op Export .
U kunt ook uitvoerervaringen van Content.
om overzicht en goedkeuring te verzoeken:
- Klik op Request approval op het canvas van Create .
- Wijs minstens één fiatteur toe en verzend het verzoek.
Zie overzicht en goedkeuring van het Verzoek voor details op het overzichtswerkschema.
om goedgekeurde vertalingen te publiceren:
- Nadat fiatteurs de vertaalde varianten goedkeuren, klik Publish.
- Bevestig in het publicatievenster metagegevens zoals de naam van de campagne, tijdframes, gebieden en trefwoorden.
Zie goedgekeurde inhoud publiceren.
Elke gepubliceerde vertaling wordt in Content opgeslagen als een aparte ervaring.
Metagegevens over vertaalde ervaring
De gepubliceerde vertalingen omvatten meta-gegevens die elke variant terug naar zijn bron, met inbegrip van verbinden:
- Titel — volgt het patroon
Translation from "<source title>" <channel>, zoalsTranslation from "Summer campaign" Meta - Gemaakt door — de gebruiker die de vertaling in werking stelde
- Gemaakt datum — de datum van de vertaling
- Vertaalde bron — een verbinding aan de bronervaring in Content
- Vertaald van — de brontaal
Beperkingen
Houd rekening met de volgende beperkingen wanneer u ervaringen op het HTML-canvas vertaalt:
- De bronervaring moet al zijn goedgekeurd en opgeslagen in Content .
- Merkvalidatie wordt niet uitgevoerd op vertaalde varianten.
- Fragmentregeneratie wordt niet ondersteund op vertaalde ervaringen.
- Vernieuwen is alleen beschikbaar voor betaalde media.