[Ook van toepassing op v8]{class="badge positive" title="Ook van toepassing op campagne v8"}
Een webformulier vertalen translating-a-web-form
Het is mogelijk om een toepassing van het Web in verscheidene talen te lokaliseren.
U kunt vertalingen rechtstreeks uitvoeren in de Adobe Campaign-console (raadpleeg voor Vertalingen beheren in de editor), of tekenreeksen exporteren en importeren om de vertaling te externaliseren (zie Externe vertaling).
De lijst met talen die standaard beschikbaar zijn, wordt weergegeven in Weergavetaal van formulieren wijzigen.
De toepassing van het Web wordt ontworpen in een het uitgeven taal: dit is de verwijzingstaal die wordt gebruikt om etiketten en andere te vertalen inhoud in te gaan.
De standaardtaal is de taal waarin de toepassing van het Web zal worden getoond als geen taal het plaatsen aan zijn toegang URL wordt toegevoegd.
Talen kiezen choosing-languages
Als u een of meer vertaaltalen wilt definiëren, klikt u op de knop Properties van de toepassing Web, dan Localization tab. Klik op de knop Add om een nieuwe vertaaltaal voor de toepassing van het Web te bepalen.
Wanneer u vertaaltalen toevoegt voor een toepassing van het Web (of wanneer de standaardtaal en het uitgeven taal verschillend zijn), Translation subtab wordt toegevoegd aan de Edit tabblad voor het beheren van vertalingen.
Adobe Campaign beschikt over een instrument voor het vertalen en beheren van meertalige vertalingen. In deze editor kunt u de tekenreeksen bekijken die u wilt vertalen of goedkeuren, vertalingen rechtstreeks in de interface invoeren of tekenreeksen importeren/exporteren om vertalingen te externaliseren.
Vertalingen beheren in de editor managing-translations-in-the-editor
Tekenreeksen verzamelen collecting-strings
De Translations kunt u vertalingen invoeren voor de tekenreeksen die de toepassing Web vormen.
De eerste keer dat u dit tabblad opent, bevat dit tabblad geen gegevens. Klik op de knop Collect the strings to translate koppeling om de tekenreeksen in de webtoepassing bij te werken.
Adobe Campaign verzamelt labels van velden en tekenreeksen die zijn gedefinieerd in het dialoogvenster Texts tabbladen van alle statische elementen: HTML-blokken, JavaScript, enz. Statische elementen worden nader beschreven in Statische elementen in een webformulier.
Elke keer dat een tekenreeks wordt vertaald, wordt de vertaling ervan toegevoegd aan het vertaalwoordenboek.
Wanneer het inzamelingsproces ontdekt dat een vertaling reeds bestaat, wordt deze vertaling getoond in Text kolom van de tekenreeks. De status van de tekenreeks wordt ingesteld op Translated.
Voor tekenreeksen die nooit zijn omgezet, wordt de Text veld is leeg en de status is To translate.
Tekenreeksen filteren filtering-strings
Door gebrek, wordt elke vertaaltaal van de toepassing van het Web getoond. Er zijn twee standaardfilters: taal en status. Klik op de knop Filters klikt u vervolgens op By language or status om de overeenkomende vervolgkeuzelijsten weer te geven. U kunt ook een geavanceerd filter maken. Raadpleeg deze pagina voor meer informatie.
Ga naar de Language vervolgkeuzelijst om de vertaaltaal te selecteren.
Als u alleen onvertaalde tekenreeksen wilt weergeven, selecteert u To translate in de Status vervolgkeuzelijst. U kunt ook alleen vertaalde of goedgekeurde tekenreeksen weergeven.
Tekenreeksen omzetten translating-strings
-
Als u een woord wilt vertalen, dubbelklikt u op de desbetreffende regel in de lijst met tekenreeksen.
De brontekenreeks wordt weergegeven in de bovenste sectie van het venster.
-
Voer de vertaling in de onderste sectie in. Als u het wilt goedkeuren, controleert u de Translation approved -optie.
note note NOTE Goedkeuring van vertaling is optioneel en blokkeert het proces niet. Niet-goedgekeurde vertalingen worden weergegeven als Translated. Goedgekeurde vertalingen worden weergegeven als Approved.
Externe vertaling externalizing-translation
Het is mogelijk tekenreeksen te exporteren en te importeren om deze te vertalen met een ander gereedschap dan Adobe Campaign.
Bestanden exporteren exporting-files
-
Selecteer de webtoepassing(en) waarvan u de tekenreeksen wilt exporteren, klik met de rechtermuisknop en selecteer Actions > Export strings for translation…
-
Selecteer een Export strategy :
-
One file per language: bij het exporteren wordt één bestand per vertaaltaal gegenereerd. Elk dossier zal voor alle geselecteerde toepassingen van het Web gemeenschappelijk zijn.
-
One file per Web application: de exportbewerking genereert één bestand per geselecteerde webtoepassing. Elk bestand bevat alle vertaaltalen.
note note NOTE Dit type export is niet beschikbaar voor XLIFF-export. -
One file per language and per Web application: bij het exporteren worden verschillende bestanden gegenereerd. Elk dossier zal één vertaaltaal per toepassing van het Web bevatten.
-
One file for all: de exportbewerking genereert één meertalig bestand voor alle webtoepassingen. Het zal alle vertaaltalen voor alle geselecteerde toepassingen van het Web bevatten.
note note NOTE Dit type export is niet beschikbaar voor XLIFF-export.
-
-
Kies vervolgens de optie Target folder waarin de bestanden worden opgenomen.
-
Selecteer de bestandsindeling ( CSV of XLIFF ) en klik op Start.
Wanneer u bestanden exporteert in CSV-indeling, is elke taal gekoppeld aan een status en goedkeuringsstatus. De Goedkeuren? kunt u een vertaling goedkeuren. Deze kolom kan de waarden bevatten Ja of Nee. De geïntegreerde editor (zie Vertalingen beheren in de editor), is het goedkeuren van vertalingen optioneel en blokkeert het proces niet.
Bestanden importeren importing-files
Nadat de externe vertaling is voltooid, kunt u de vertaalde bestanden importeren.
-
Ga naar de lijst van de toepassingen van het Web, klik met de rechtermuisknop aan, dan selecteer Actions > Import translated strings…
note note NOTE Het is niet nodig om de webtoepassingen te selecteren waarop de vertaling betrekking heeft. Plaats overal de curseur op de lijst van de toepassingen van het Web. -
Selecteer het bestand dat u wilt importeren en klik op Upload.
Weergavetaal van formulieren wijzigen changing-forms-display-language
Webformulieren worden weergegeven in de standaardtaal die is opgegeven in het dialoogvenster Localization tabblad van de webtoepassingseigenschappen. Als u talen wilt wijzigen, moet u de volgende tekens toevoegen aan het einde van de URL (waar xx is het symbool van de taal):
?lang=xx
als de taal de eerste of enige parameter van de URL is. Bijvoorbeeld: https://myserver/webApp/APP34
&lang=xx
als er andere parameters zijn vóór de taal in de URL. Bijvoorbeeld: https://myserver/webApp/APP34?status=1&lang=en
De vertalingstalen en woordenboeken die standaard beschikbaar zijn, worden hieronder weergegeven.
Standaardsysteemwoordenboek: in sommige talen is een standaardwoordenboek opgenomen dat de vertaling van de systeemtekenreeksen bevat. Raadpleeg voor meer informatie hierover De systeemtekenreeksen omzetten.
Kalenderbeheer: de pagina's van een webtoepassing kunnen een kalender bevatten voor het invoeren van datums. Deze kalender is standaard beschikbaar in verschillende talen (vertaling van dagen, datumnotatie).
Voorbeeld: een webtoepassing weergeven in verschillende talen example--displaying-a-web-application-in-several-languages
Het volgende webformulier is beschikbaar in vier talen: Engels, Frans, Duits en Spaans. De tekenreeksen zijn allemaal omgezet via de Translation tabblad van het webformulier. Omdat de standaardtaal Engels is, gebruikt u bij het publiceren van de enquête de standaard-URL om deze in het Engels weer te geven.
Toevoegen ?lang=fr tot het einde van de URL om deze in het Frans weer te geven:
U kunt ?lang=es of ?lang=de in het Spaans of Duits.
Bijvoorbeeld: https://myserver/webApp/APP34?status=1&lang=en
Geavanceerde vertaalconfiguratie advanced-translation-configuration
De systeemtekenreeksen omzetten translating-the-system-strings
De koorden van het systeem zijn uit-van-de-doos karakterkoorden die door alle toepassingen van het Web worden gebruikt. Bijvoorbeeld: Next , Previous, Approve knoppen, Loading berichten, enz. Standaard bevatten sommige talen een woordenboek met vertalingen voor deze tekenreeksen. De lijst met talen wordt in detail beschreven in Weergavetaal van formulieren wijzigen.
Als u uw toepassing van het Web in een taal vertaalt waarvoor het systeemwoordenboek niet wordt vertaald, zal een waarschuwingsbericht schijnen om u te laten weten dat sommige vertalingen ontbreken.
Voer de volgende stappen uit om een taal toe te voegen:
-
Ga naar de Adobe Campaign-structuur en klik op Administration > Configuration > Global dictionary > System dictionary .
-
Selecteer in de bovenste sectie van het venster de systeemtekenreeks die u wilt vertalen en klik vervolgens op Add in de onderste sectie.
-
Selecteer de vertaaltaal en voer een vertaling voor de tekenreeks in. U kunt de vertaling goedkeuren door Translation approved -optie.
note note NOTE Goedkeuring van vertaling is optioneel en blokkeert het proces niet.
Een vertaaltaal toevoegen adding-a-translation-language
Om de toepassingen van het Web in andere talen dan de standaardtalen te vertalen (verwijs naar Weergavetaal van formulieren wijzigen), moet u een nieuwe vertaaltaal toevoegen.
-
Klik op de knop Administration > Platform > Enumerations knooppunt van de Adobe Campaign-structuur en selecteer Languages available for translation in de lijst. De lijst met beschikbare vertalingen wordt weergegeven in de onderste sectie van het venster.
-
Klik op de knop Add en voert u vervolgens de knop Internal name, Label en id van de afbeelding (markering). Neem contact op met de beheerder als u een nieuwe afbeelding wilt toevoegen.