다중 사이트 관리자 및 번역 msm-and-translation

웹 사이트 및 페이지 관리에 다음 관리 도구를 사용할 수 있습니다.

다국적 및 다국어 사이트 multinational-and-multilingual-sites

다중 사이트 관리자 와 번역 워크플로를 결합하여 사용함으로써 다국적 및 다국어 사이트를 위한 콘텐츠를 효율적으로 만들 수 있습니다. 특정 국가에 대해 하나의 언어로 마스터 사이트를 만든 다음 필요한 경우 번역을 사용하여 해당 콘텐츠를 다른 사이트의 기초로 사용합니다.

  • 마스터 사이트를 다른 언어로 번역합니다.

  • 다중 사이트 관리자를 사용하여 다음과 같은 작업을 수행합니다.

    • 마스터 사이트의 콘텐츠 및 번역을 다시 사용하여 다른 국가 및 문화에 대한 사이트를 만듭니다.
    • 다중 사이트 관리자의 사용을 한 언어 이내로 제한해야 합니다(예: 국가 사이트의 영어 마스터 > 영어 분기, 국가 사이트의 프랑스어 마스터 > 프랑스어 분기).
    • 필요한 경우 라이브 카피의 요소를 분리하여 현지화 세부 사항을 추가합니다.

다음 다이어그램은 주요 개념이 어떻게 교차하는지를 보여 줍니다(모든 수준/요소를 포함하지는 않음).

MSM 및 번역의 주요 개념을 보여 주는 다이어그램

NOTE
이 시나리오 및 이와 비슷한 시나리오에서 MSM은 이렇게 다양한 언어 버전을 관리하지 않습니다.
  • MSM은(는) 언어 경계 내에서 블루프린트(예: 글로벌 마스터)에서 라이브 카피(예: 로컬 사이트)로의 번역된 콘텐츠 배포를 관리합니다.
  • AEM의 번역 통합 기능과 서드파티 번역 관리 서비스는 다양한 언어 및 콘텐츠 번역을 관리합니다.
고급 사용 사례의 경우 여러 언어 마스터에 걸쳐 MSM을 사용할 수도 있습니다.
NOTE
모든 사용 사례는 다음 모범 사례를 읽어보시기 바랍니다.
recommendation-more-help
19ffd973-7af2-44d0-84b5-d547b0dffee2