구성 요소 다국어화 internationalizing-components
구성 요소 및 대화 상자의 UI 문자열을 다른 언어로 표시할 수 있도록 국제화합니다. 국제화를 위해 설계된 구성 요소를 사용하면 UI 문자열을 외부화하고, 번역한 다음 저장소로 가져올 수 있습니다. 런타임 시 사용자의 언어 환경 설정 또는 페이지 로케일에 따라 UI에 표시되는 언어가 결정됩니다.
다음 프로세스를 사용하여 구성 요소를 국제화하고 UI를 다양한 언어로 제공합니다.
-
문자열을 국제화하는 코드를 사용하여 구성 요소를 구현합니다. 코드가 번역할 문자열을 식별하고 런타임 시 표시할 언어를 선택합니다.
-
사전을 XLIFF 형식으로 내보내기하고, 문자열을 번역한 다음 XLIFF 파일을 다시 AEM으로 가져오기합니다. 또는 사전에 번역을 수동으로 추가할 수 있습니다.
언어 사전 language-dictionaries
AEM 국제화 프레임워크는 저장소의 사전을 사용하여 영어 문자열 및 번역본을 다른 언어로 저장합니다. 프레임워크는 영어를 기본 언어로 사용합니다. 문자열은 영어 버전을 사용하여 식별됩니다. 일반적으로 국제화 프레임워크는 UI 문자열에 영숫자 ID를 사용합니다. 영어 버전의 문자열을 ID로 사용하면 다음과 같은 몇 가지 이점이 있습니다.
- 코드는 읽기 쉽습니다.
- 기본 언어는 항상 사용할 수 있습니다.
지역화된 문자열은 저장소의 여러 사전에 저장할 수 있습니다. AEM 시스템 사전이 /libs
노드 아래에 있습니다. /apps
노드 아래에 구성 요소에 대한 사전을 만들 수 있습니다. AEM 국제화 프레임워크는 사전을 결합하여 Sling에서 단일 ResourceBundle
개체로 사용할 수 있도록 합니다. 구성 요소가 렌더링되면 리소스 번들에서 번역된 문자열을 검색합니다. 결합된 사전은 웹 페이지의 JavaScript 코드에 번역된 문자열을 제공하기 위해 JSON 형식으로 웹 서버에 배포됩니다.
또한 번역 도구를 사용하면 한 곳에서 모든 사전을 관리할 수 있습니다.
/libs
노드 아래에 있는 AEM 시스템 사전을 수정하지 마십시오.시스템 사전의 문자열 오버레이 overlaying-strings-in-system-dictionaries
/apps
노드 아래의 사전의 문자열은 /libs
노드 아래의 사전의 중복 문자열을 재정의합니다. 구성 요소가 AEM 시스템 사전에 포함된 문자열을 사용하는 경우 자체 사전에 있는 문자열을 복제하십시오. 모든 구성 요소는 사전의 문자열을 사용합니다.
/apps
노드 아래에 있는 사전에서 문자열이 복제되는 경우 사용할 번역을 예측할 수 없습니다.