자산 번역 우수 사례 best-practices-for-translating-assets-efficiently
Adobe Experience Manager Assets은(는) 디지털 에셋의 바이너리, 메타데이터 및 태그를 여러 로케일로 번역하고 번역된 에셋을 관리하기 위한 다국어 워크플로우를 지원합니다. 자세한 내용은 다국어 Assets을 참조하세요.
다양한 번역된 버전이 계속 동기화되도록 에셋을 효율적으로 관리하려면 번역 워크플로를 실행하기 전에 에셋의 언어 사본을 만드십시오.
에셋 또는 에셋 그룹의 언어 사본은 유사한 콘텐츠 계층 구조를 갖는 언어 형제(또는 동급 언어의 에셋 버전)입니다.
각 언어 사본은 독립 자산입니다. 따라서 에셋을 여러 로케일로 변환하면 CRX 저장소의 크기가 크게 늘어날 수 있습니다. 예를 들어, 결합된 크기가 10GB인 에셋을 두 개의 언어로 번역하면 저장소 크기가 약 20GB(각 언어의 경우 10GB)까지 늘어날 수 있습니다.
에셋 바이너리는 메타데이터 및 태그에 비해 훨씬 더 큰 저장 공간을 차지합니다. 따라서 메타데이터와 태그를 번역하는 것이 목적만 제공하는 경우 을 생략하여 바이너리를 번역하십시오. 다른 로케일로 번역된 메타데이터 및 태그와 연결하기 위해 저장소의 바이너리 원본 복사본을 유지할 수 있습니다. 여러 번역된 버전이 아닌 단일 바이너리 사본을 유지 관리하여 저장소 크기에 대한 영향을 최소화합니다.
파일 데이터 저장소 및 Amazon S3 데이터 저장소는 이러한 시나리오에 가장 적합한 스토리지 인프라를 제공합니다. 이러한 저장소 저장소는 여러 로케일의 메타데이터 및 태그에 의해 공유할 수 있는 단일 자산 바이너리(렌디션 포함)를 저장합니다. 따라서 에셋 언어 사본을 만들고 메타데이터 및 태그를 번역하는 것은 저장소 크기에 영향을 주지 않습니다.
몇 가지 워크플로우 및 번역 통합 프레임워크에 대한 몇 가지 구성을 변경하여 프로세스를 더욱 간소화할 수도 있습니다.
-
다음 중 하나를 수행하십시오.
-
마지막으로 수정한 날짜 설정 워크플로우를 사용하도록 설정합니다.
DAM 메타데이터 원본에 쓰기 워크플로는 자산에 대해 마지막으로 수정된 날짜를 구성합니다. 2단계에서 이 워크플로를 사용하지 않도록 설정했으므로 Assets은(는) 마지막으로 수정한 에셋 날짜를 더 이상 최신 상태로 유지할 수 없습니다. 따라서 마지막으로 수정한 날짜 설정 워크플로우를 사용하여 마지막으로 수정한 자산이 최신 날짜인지 확인합니다. 오래된 마지막 수정 날짜가 있는 Assets으로 인해 오류가 발생할 수 있습니다.
-
자산 바이너리 번역을 중지하려면 번역 통합 프레임워크를 구성하십시오. 에셋 바이너리 번역을 중지하려면 Assets 탭에서 Assets 번역 옵션을 선택 취소하십시오.
-
다국어 자산 워크플로우를 사용하여 자산 메타데이터/태그를 번역합니다.