텍스트 문자열 로컬라이제이션 text-string-localization

텍스트 문자열 지역화를 사용하면 이미지 카탈로그에 동일한 문자열 값에 대한 여러 로케일별 표현을 포함할 수 있습니다.

서버는 지정된 로케일과 일치하는 표현을 클라이언트로 반환합니다 locale=를 사용하면 클라이언트측 현지화를 방지하고, 적절한 를 전송하여 애플리케이션에서 로케일을 전환할 수 있습니다 locale= IS 텍스트 요청이 포함된 값.

범위 section-a03f48e3bc0e4ab281909a2bd441a3c2

텍스트 문자열 지역화는 지역화 토큰을 포함하는 모든 문자열 요소에 적용됩니다 ^loc= *locId*^ 다음 카탈로그 필드:

카탈로그 필드
필드의 문자열 요소
catalog::ImageSet

변환 가능한 문자열을 포함하는 모든 하위 요소(',' ';' ':' 및/또는 필드의 시작/끝 구분 기호의 조합으로 구분).

A 0xrrggbb 현지화 가능 필드의 시작 부분에 있는 색상 값은 현지화에서 제외되며 수정 없이 전달됩니다.

catalog::Map
의 값을 제외한 모든 작은따옴표 또는 큰따옴표 속성 값 코드= 및 shape= 속성.
catalog::Target
임의 값 타겟.*.label 및 타겟.*.userdata 속성.
catalog::UserData
모든 속성의 값입니다.

문자열 구문 section-d12320edf300409f8e17565b143acafc

현지화 사용 string 이미지 카탈로그의 요소는 하나 이상의 현지화된 문자열로 구성되며, 각 문자열에는 현지화 토큰이 앞에 옵니다.

stringElement
[ defaultString ]*{ localizationToken localizedString }
localizationToken
^loc= locStr ^
locId
에 대한 내부 로케일 ID localizedString 팔로우하는 중 localizationToken .
localizedString
지역화된 문자열입니다.
defaultString
알 수 없는 로케일에 사용할 문자열입니다.

다음 locId 은(는) ASCII여야 하며 '^'을(를) 포함할 수 없습니다.

'^'은(는) HTTP 인코딩이 있거나 없는 하위 문자열의 모든 위치에서 발생할 수 있습니다. 서버가 전체 서버와 일치함 localizationToken ^loc=locId^ 패턴을 사용하여 하위 문자열을 구분하십시오.

다음 stringElements, 최소 하나 이상 포함하지 않음 localizationToken ​는 현지화 대상으로 간주되지 않습니다.

번역 맵 section-f7ce3df91b724adf95cee44eac4915d4

attribute::LocaleStrMap 서버에서 사용하는 규칙을 정의하여 localizedStrings 클라이언트로 돌아갑니다. 입력 목록으로 구성됩니다 locales (지정된 값과 일치) locale=)에 포함된 각 내부 로케일 id가 없습니다( locId). 예:

attribute::LocaleStrMap= en,E|nl,N|de,D|,

비어 있음 locId 값은 이 defaultString 가능한 경우 반환됩니다.

다음에 대한 설명을 참조하십시오. attribute::LocaleStrMap 을 참조하십시오.

번역 프로세스 section-a2a8a3e5850f4f7c9d2318267afe98a2

위의 예제 번역 맵 및 요청에 따라 /is/image/myCat/myItem?req=&locale=nl, 서버는 먼저 " nl로케일 맵에서 ""입니다. 일치하는 항목 nl,N 각각에 대해 를 나타냅니다. stringElement, localizedString 다음으로 표시 ^loc=N^ 반환해야 합니다. 다음과 같은 경우 localizationToken 이(가)에 없습니다. stringElement ​를 입력하면 빈 값이 반환됩니다.

예: catalog::UserData 대상 myCat/myItem 에는 다음 항목이 포함되어 있습니다(명확하게 하기 위해 줄 바꿈을 삽입함).

val1=111?? str1=Default1^loc=N^Dutch1^loc=D^German1?? val2=value2?? str2=^loc=E^English2^loc=N^Dutch2^loc=D^German2?? str3=Default3^loc=N^Dutch3^loc=D^German3

서버는 예제 요청에 대한 응답으로 다음을 반환합니다.

val1=111 str1=Dutch1 val2=value2 str2=Dutch2 str3=Dutch3

알 수 없는 로케일 section-26dfeefbd60345de94bbfeaaf7741223

위의 예에서, attribute::LocaleStrMap 이(가) 비어 있는 항목이 있습니다. locale 값. 서버는 이 항목을 사용하여 모든 항목을 처리합니다 locale= 번역 맵에서 명시적으로 지정되지 않은 값.

예제 번역 맵은 이러한 경우 defaultString 가능한 경우 반환됩니다. 따라서 이 번역 맵이 요청에 적용되면 다음이 반환됩니다 /is/image/myCat/myItem?req=&locale=ja:

val1=111 str1=Default1 val2=value2 str2= str3=Default3

예제 section-ae6ff7fb90754b839f04ed08aadffa3f

언어 계열

복수 locId 값은 다음과 연관될 수 있습니다. locale 번역 맵에서. 그 이유는 국가별 또는 지역별 변형(예: 미국 영어 대 영국 영어)을 선택하여 지원할 수 있기 때문입니다 stringElements 일반적인 기본 로케일로 대부분의 콘텐츠를 처리하는 동안(예: 국제 영어).

예를 들어 미국별 영어( )에 대한 지원이 추가되었습니다. *locId* EUS) 및 UK 전용 영어( *locId* EUK)을 클릭하여 대체 철자를 가끔씩 사용할 수 있습니다. EUK 또는 EUS가 존재하지 않는 경우, E. 이와 유사하게 오스트리아-특정 독일어 변형( DAT)은 일반적인 독일어를 반환할 때 필요한 경우 사용할 수 있습니다 localizedStrings (다음으로 표시됨) D) 대부분의 경우.

다음 attribute::LocaleStrMap 은 다음과 같이 표시됩니다.

en,E|en_us,EUS,E|en_uk,EUK,E|de,D|de_at,DAT,D|de_de,D

다음 표에서는 몇 가지 예에 대한 출력을 설명합니다. stringElementlocale 조합:

stringElement
로케일
출력 문자열
^loc=E^English^loc=D^German

en,en_us, en_uk

de, de_at, de_de

다른 모든 항목

영어

독일어

-

^loc=E^English^loc=UKE^UK-English^loc=D^German^loc=DAT^Austrian

en, en_us

en_uk

de, de_de

de_at

다른 모든 항목

영어

UK-영어

독일어

오스트리아어

-

^ loc=en^English^loc=USE^US-English^loc=D^German^loc=DDE^Deutsch

이 예제의 경우 locId DDE가에 존재하지 않음 attribute::LocaleStrMap , 따라서 이와 연결된 하위 문자열 locId 은(는) 반환되지 않습니다.

en, en_uk

en_us

de, de_at, de_de

다른 모든 항목

영어

미국-영어

독일어

-

recommendation-more-help
a26166cd-f2f4-45ce-996d-96a0f0d6cf49