Commencer à utiliser la gestion multisite pour les utilisateurs et utilisatrices professionnels
Découvrir comment créer
Présentation de la copie linguistique
Découvrez comment créer un site multilingue à l’aide de la copie linguistique dans AEM Sites
586
Comprendre la relation entre une Live Copy et son plan directeur
La vidéo suivante explique comment une Live Copy est liée à son plan directeur dans AEM Sites.
349
Créer une Live Copy
Découvrez comment créer une Live Copy pour votre site à partir d’un plan directeur à l’aide de l’assistant Créer une Live Copy.
300
Gérer l’héritage de la Live Copy sur un composant
Découvrez comment gérer l’héritage entre une Live Copy et son plan directeur au niveau des composants.
462
Gérer l’héritage de Live Copy sur une page
Découvrez comment gérer l’héritage entre une Live Copy et son plan directeur au niveau de la page.
458
Console Live Copy
La vidéo suivante explique comment afficher ou gérer l’héritage sur un site ou effectuer des opérations de déploiement à l’aide de la console Overview de la Live Copy.
473
Créer une copie linguistique
Découvrez comment créer une copie linguistique pour votre site AEM à l’aide de l’assistant Créer une copie linguistique.
452
Projets de traduction
Découvrez comment créer, modifier et gérer un projet de traduction pour la copie linguistique.
389
Créer un projet de traduction multilingue
Découvrir comment créer, modifier et gérer un projet de traduction multilingue pour votre copie linguistique à partir de la console Projet d’AEM
0
Tâches de traduction
Découvrez comment ajouter une tâche de traduction à un projet de traduction existant.
593
Mettre à jour une copie linguistique avec des lancements
Découvrez comment mettre à jour, réviser et approuver les modifications dans une copie linguistique à l’aide des lancements.
464
Créer une page de copie de la langue
Découvrez comment créer une page dans une copie de la langue existante, puis traduire le contenu dans une autre copie de la langue.
246
Statut de la tâche de traduction
Comprendre les différents statuts associés à une tâche de traduction ou à un élément de la tâche.
271
Créer un site national
Découvrez comment créer un site national à partir de copies linguistiques existantes à l’aide de l’assistant Créer un site.
245