Localisation par chaîne de texte text-string-localization

La localisation de chaîne de texte permet aux catalogues d’images de contenir plusieurs représentations spécifiques aux paramètres régionaux pour la même valeur de chaîne.

Le serveur renvoie au client la représentation correspondant aux paramètres régionaux spécifiés avec locale=, en évitant la localisation côté client et en permettant aux applications de changer de paramètres régionaux simplement en envoyant la valeur appropriée locale= avec les requêtes texte IS.

Portée section-a03f48e3bc0e4ab281909a2bd441a3c2

La localisation par chaîne de texte est appliquée à tous les éléments de chaîne qui incluent le jeton ^loc= *de localisation locId*^ dans les champs de catalogue suivants :

Champ Catalogue
Elément de chaîne dans le champ
catalogue ::Visionneuse d’images

Tout sous-élément contenant une chaîne traduisible (délimitée par une combinaison quelconque de séparateurs ',' ' ;' ' :' et/ou le début/la fin du champ).

Une valeur de couleur 0xrrggbb au début d’un champ localisable est exclue de la localisation et transmise sans modification.

catalogue ::Carte
Toute valeur d’attribut avec guillemet simple ou double, à l’exception des valeurs des attributs coord= et shape= .
catalogue ::Cibles
Valeur de toute cible.*.label et target.*.userdata .
catalogue ::UserData
Valeur de toute propriété.

Syntaxe de chaîne section-d12320edf300409f8e17565b143acafc

Les éléments compatibles string avec la localisation dans le catalogue d’images se composent d’une ou plusieurs chaînes localisées, chacune précédée d’un jeton de localisation.

Elément string
[ defaultString ]*{ localizationToken localizedString }
Jeton de localisation
^loc= locStr ^
locId
ID de paramètres régionaux interne pour localizedString suivant ce localizationToken .
Chaîne localisée
Chaîne localisée.
Chaîne par défaut
Chaîne à utiliser pour les paramètres régionaux inconnus.

Ils locId doivent être ASCII et ne peuvent pas inclure « ^ ».

Le signe « ^ » peut se produire n’importe où dans les sous-chaînes avec ou sans codage HTTP. Le serveur fait correspondre l’ensemble localizationToken ^loc=locId^ du modèle pour séparer les sous-chaînes.

Les stringElements, qui n’en incluent pas au moins un localizationToken, ne sont pas prises en compte pour la localisation.

La carte de traduction section-f7ce3df91b724adf95cee44eac4915d4

attribute::LocaleStrMap Définit les règles utilisées par le serveur pour déterminer laquelle localizedStrings renvoyer au client. Il s’agit d’une liste d’entrées locales (correspondant aux valeurs spécifiées par locale=), chacune sans ou plusieurs ID de paramètres régionaux internes ( locId). Par exemple :

attribute::LocaleStrMap= en,E|nl,N|de,D|,

Les valeurs vides locId indiquent que la propriété doit être renvoyée, si elle defaultString est disponible.

Reportez-vous à la description de pour plus de attribute::LocaleStrMap détails.

Le processus de traduction section-a2a8a3e5850f4f7c9d2318267afe98a2

Compte tenu de l’exemple de carte de traduction ci-dessus et de la requête /is/image/myCat/myItem?req=&locale=nl, le serveur recherche d’abord " nl" dans la carte de paramètres régionaux. L’entrée nl,N correspondante indique que pour chaque stringElement, la localizedString valeur marquée par ^loc=N^ doit être renvoyée. Si la variable localizationToken stringElement, une valeur vide est renvoyée.

Disons que catalog::UserData pour myCat/myItem contient ce qui suit (sauts de ligne insérés pour plus de clarté) :

val1=111?? str1=Default1^loc=N^Dutch1^loc=D^German1?? val2=value2?? str2=^loc=E^English2^loc=N^Dutch2^loc=D^German2?? str3=Default3^loc=N^Dutch3^loc=D^German3

Le serveur renverrait ce qui suit en réponse à l’exemple de requête :

val1=111 str1=Dutch1 val2=value2 str2=Dutch2 str3=Dutch3

Paramètres régionaux inconnus section-26dfeefbd60345de94bbfeaaf7741223

Dans l’exemple ci-dessus, attribute::LocaleStrMap possède une entrée avec une valeur vide locale . Le serveur utilise cette entrée pour gérer toutes les locale= valeurs qui ne sont pas explicitement spécifiées autrement dans la carte de traduction.

L’exemple de carte de traduction spécifie que dans ce cas, la defaultString propriété doit être renvoyée, si disponible. Par conséquent, le résultat suivant est renvoyé si ce mappage de traduction est appliqué à la requête /is/image/myCat/myItem?req=&locale=ja:

val1=111 str1=Default1 val2=value2 str2= str3=Default3

Exemples section-ae6ff7fb90754b839f04ed08aadffa3f

Familles de langues

Plusieurs locId valeurs peuvent être associées à chacune locale dans la carte de traduction. La raison en est qu’il permet de prendre en charge des variations spécifiques à un pays ou à une région (par exemple, l’anglais américain par rapport à l’anglais britannique) pour la sélection stringElements tout en gérant la plupart des contenus avec des paramètres régionaux de base communs (par exemple, l’anglais international).

Pour l’exemple, la prise en charge est ajoutée pour l’anglais spécifique aux États-Unis ( *locId* EUS) et l’anglais spécifique au Royaume-Uni ( *locId* EUK), afin de prendre en charge l’orthographe alternative occasionnelle. Si EUK ou EUS n’existe pas, il revient à E. De même, des variantes allemandes spécifiques à l’Autriche ( DAT) pourraient être mises à disposition si nécessaire tout en renvoyant l’allemand localizedStrings commun (marqué par D) la plupart du temps.

Le attribute::LocaleStrMap ressemblerait à ceci :

en,E|en_us,EUS,E|en_uk,EUK,E|de,D|de_at,DAT,D|de_de,D

Le tableau ci-dessous décrit la sortie pour certaines combinaisons représentatives stringElement :locale

Elément string
paramètres régionaux
Output chaîne
^loc=E^English^loc=D^German

fr, en_us, en_uk

de, de_at, de_de

Tous les autres

Anglais

Allemand

-

^loc=E^English^loc=UKE^UK-English^loc=D^German^loc=DAT^Austrian

fr, en_us

en_uk

de, de_de

de_at

Tous les autres

Anglais

Royaume-Uni-Anglais

Allemand

Autrichien

-

^ loc=en^English^loc=USE^US-English^loc=D^German^loc=DDE^Deutsch

Pour cet exemple, le DDE locId n’existe pas dans attribute ::LocaleStrMap et, par conséquent, la sous-chaîne associée à ce locId n’est jamais renvoyée.

fr, en_uk

en_us

de, de_at, de_de

Tous les autres

Anglais

Anglais (États-Unis)

Allemand

-

recommendation-more-help
a26166cd-f2f4-45ce-996d-96a0f0d6cf49