Configuración de reglas de traducción set-up-translation-rules-in-aem
La interfaz de usuario de configuración de traducción permite al usuario administrar las reglas para traducir contenido en AEM Sites. Este vídeo detalla la creación de una nueva regla de traducción para un componente personalizado.
/conf/global/settings/translation/rules/translation_rules.xml
. Consulte Identificación del contenido para traducir para obtener más información.AEM Las reglas de traducción identifican el contenido en el que se va a extraer el contenido para su traducción. Las reglas de traducción listas para usar abarcan casos de uso comunes, como componentes de texto y texto alternativo para componentes de imagen. Según los requisitos de traducción de un proyecto, pueden ser necesarias reglas adicionales. En general, las reglas de traducción permiten a los usuarios especificar:
- Propiedades que deben traducirse según la ruta o el tipo de recurso
- Filtra por propiedades que NO deben traducirse
- Contenido de referencia que debe traducirse (es decir, imágenes o fragmentos de contenido)
El editor de reglas de traducción que actualizará el archivo xml de traducción. La interfaz de usuario de configuración de traducción facilita la administración de varias reglas de traducción y protege contra errores tipográficos al editar XML directamente.
Acceda a la interfaz de usuario de configuración de traducción:
- AEM Menú Inicio de la > Herramientas > General > Configuración de la traducción
AEM Antes de la versión 6.3 prior-to-aem
AEM En versiones anteriores de la versión de la versión de la traducción se actualizaban manualmente editando un archivo XML ubicado en el flujo de trabajo de traducción: /etc/workflow/models/translation/translation_rules.xml
.