Cómo probar la estructura de sitios globalizados en We.Retail trying-out-the-globalized-site-structure-in-we-retail

CAUTION
AEM 6.4 ha llegado al final de la compatibilidad ampliada y esta documentación ya no se actualiza. Para obtener más información, consulte nuestra períodos de asistencia técnica. Buscar las versiones compatibles here.

We.Retail se ha creado con una estructura de sitio globalizada que ofrece maestros de idioma que pueden copiarse en directo en sitios web específicos de cada país. Todo está listo para usar para que pueda experimentar con esta estructura y las capacidades de traducción integradas.

Probándolo trying-it-out

  1. Abra la consola Sitios desde Navegación global -> Sitios.

  2. Cambie a la vista de columna (si no está activo) y seleccione We.Retail. Observe la estructura de país de ejemplo con Suiza, los Estados Unidos, Francia, etc., junto a los Maestros de idiomas.

    chlimage_1-87

  3. Seleccione Suiza y vea las raíces lingüísticas de los idiomas de ese país. Tenga en cuenta que todavía no hay contenido debajo de estas raíces.

    chlimage_1-88

  4. Cambie a la vista de lista y vea que las copias de idioma de los países son Live Copies.

    chlimage_1-89

  5. Vuelva a la vista de columna, haga clic en el Maestro de idioma y vea las raíces del maestro de idioma con contenido. Tenga en cuenta que solo el inglés tiene contenido.

    We.Retail no incluye ningún contenido traducido, pero la estructura y la configuración están implementadas para permitirle mostrar los servicios de traducción.

    chlimage_1-90

  6. Con el maestro de idioma inglés seleccionado, abra la Referencias carril en la consola Sitios y seleccione Copias de idioma.

    imagen_1-91

  7. Marque la casilla de verificación situada junto a la Copias de idioma para seleccionar todas las copias de idioma. En el Actualizar copias de idioma del carril, seleccione la opción para Crear un nuevo proyecto de traducción. Proporcione un nombre al proyecto y haga clic en Actualizar.

    chlimage_1-92

  8. Se crea un proyecto para cada traducción de idioma. Visualizarlos debajo de Navegación -> Proyectos.

    imagen_1-93

  9. Haga clic en alemán para ver los detalles del proyecto de traducción. Tenga en cuenta que el estado se encuentra en Borrador. Para iniciar la traducción con el servicio de traducción de Microsoft, haga clic en las comillas angulares que hay junto al Trabajo de traducción encabezado y seleccione Inicio.

    imagen_1-94

  10. Se inicia el proyecto de traducción. Haga clic en los puntos suspensivos en la parte inferior de la tarjeta denominada Trabajo de traducción para ver los detalles. Páginas con el estado Listo para revisión ya han sido traducidas por el servicio de traducción.

    chlimage_1-95

  11. Seleccionar una de las páginas de la lista y, a continuación, Vista previa en Sitios en la barra de herramientas, se abre la página traducida en el editor de páginas.

    imagen_1-96

NOTE
Este procedimiento demostró la integración integrada con la traducción automática de Microsoft. Al usar la variable Marco de integración de traducción AEM, puede integrarse con muchos servicios de traducción estándar para orquestar la traducción de AEM.

Información adicional further-information

Para obtener más información, consulte el documento de creación Traducción de contenido para sitios multilingües para obtener todos los detalles técnicos.

recommendation-more-help
2315f3f5-cb4a-4530-9999-30c8319c520e