Localización de cadenas de texto text-string-localization

La localización de cadenas de texto permite que los catálogos de imágenes contengan varias representaciones específicas de la configuración regional para el mismo valor de cadena.

El servidor devuelve al cliente la representación que coincide con la configuración regional especificada con locale=, evitando la localización del lado del cliente y permitiendo que las aplicaciones cambien de configuración regional simplemente enviando el valor locale= apropiado con las solicitudes de texto de IS.

Ámbito section-a03f48e3bc0e4ab281909a2bd441a3c2

La localización de cadenas de texto se aplica a todos los elementos de cadena que incluyen el token de localización ^loc= *locId*^ en los siguientes campos de catálogo:

Campo de catálogo
Elemento de cadena en el campo
catálogo::Conjunto de imágenes

Cualquier subelemento que contenga una cadena traducible (delimitado por cualquier combinación de separadores ',' ';' ':' o el inicio/final del campo).

Un valor de color 0xrrggbb al principio de un campo localizable se excluye de la localización y se pasa sin modificaciones.

catálogo::Map
Cualquier valor de atributo entre comillas simples o dobles, excepto los valores de los atributos coords= y shape= .
catálogo::Objetivos
El valor de cualquier destino .*.label y destino.*.userdata propiedad.
catálogo::UserData
El valor de cualquier propiedad.

Sintaxis de cadena section-d12320edf300409f8e17565b143acafc

Los elementos string habilitados para la localización en el catálogo de imágenes constan de una o más cadenas localizadas, cada una precedida por un token de localización.

elemento string
[ defaultString ]*{ localizationToken localizedString }
localizationToken
^loc= locStr ^
locId
ID de configuración regional interno para localizedString después de este localizationToken .
localizedString
Cadena localizada.
defaultString
Cadena que se utilizará para configuraciones regionales desconocidas.

El locId debe ser ASCII y no puede incluir '^'.

El ^ puede aparecer en cualquier parte en subcadenas con o sin codificación HTTP. El servidor coincide con todo el patrón localizationToken ^loc=locId^ para separar las subcadenas.

Los stringElements, que no incluyen al menos un localizationToken, no se tienen en cuenta para la localización.

El mapa de traducción section-f7ce3df91b724adf95cee44eac4915d4

attribute::LocaleStrMap define las reglas que usa el servidor para determinar qué localizedStrings debe devolver al cliente. Consiste en una lista de entradas locales (que coinciden con los valores especificados con locale=), cada una con ninguno o más identificadores de configuración regional internos ( locId). Por ejemplo:

attribute::LocaleStrMap= en,E|nl,N|de,D|,

Los valores locId vacíos indican que se debe devolver defaultString, si está disponible.

Consulte la descripción de attribute::LocaleStrMap para obtener detalles.

El proceso de traducción section-a2a8a3e5850f4f7c9d2318267afe98a2

Dado el mapa de traducción de ejemplo anterior y la solicitud /is/image/myCat/myItem?req=&locale=nl, el servidor busca primero "nl" en el mapa de configuración regional. La entrada coincidente nl,N indica que para cada stringElement, se debe devolver el localizedString marcado con ^loc=N^. Si este(a) localizationToken no está presente en stringElement, se devuelve un valor vacío.

Supongamos que catalog::UserData para myCat/myItem contiene lo siguiente (saltos de línea insertados para mayor claridad):

val1=111?? str1=Default1^loc=N^Dutch1^loc=D^German1?? val2=value2?? str2=^loc=E^English2^loc=N^Dutch2^loc=D^German2?? str3=Default3^loc=N^Dutch3^loc=D^German3

El servidor devolverá lo siguiente en respuesta a la solicitud de ejemplo:

val1=111 str1=Dutch1 val2=value2 str2=Dutch2 str3=Dutch3

Configuraciones regionales desconocidas section-26dfeefbd60345de94bbfeaaf7741223

En el ejemplo anterior, attribute::LocaleStrMap tiene una entrada con un valor locale vacío. El servidor utiliza esta entrada para administrar todos los valores de locale= que no se especifican explícitamente de otra manera en el mapa de traducción.

La asignación de traducción de ejemplo especifica que en tal caso se debe devolver defaultString, si está disponible. Por lo tanto, se devuelve lo siguiente si este mapa de traducción se aplica a la solicitud /is/image/myCat/myItem?req=&locale=ja:

val1=111 str1=Default1 val2=value2 str2= str3=Default3

Ejemplos section-ae6ff7fb90754b839f04ed08aadffa3f

Familias de idiomas

Se pueden asociar varios valores locId con cada locale en el mapa de traducción. El motivo es que permite admitir variaciones específicas de país o región (por ejemplo, inglés de EE. UU. frente a inglés de Reino Unido) para la selección stringElements, al tiempo que se gestiona la mayoría de los contenidos con configuraciones regionales base comunes (por ejemplo, inglés internacional).

Para el ejemplo, se agrega compatibilidad con inglés específico de EE. UU. ( *locId* EUS) e inglés específico de Reino Unido ( *locId* EUK), para admitir la ortografía alternativa ocasional. Si EUK o EUS no existen, regresa a E. Del mismo modo, las variantes alemanas específicas de Austria (DAT) podrían estar disponibles donde sea necesario mientras devuelven el alemán común localizedStrings (marcado con D) la mayor parte del tiempo.

attribute::LocaleStrMap tendría este aspecto:

en,E|en_us,EUS,E|en_uk,EUK,E|de,D|de_at,DAT,D|de_de,D

En la tabla siguiente se describe el resultado de algunas combinaciones representativas de stringElement y locale:

elementoCadena
configuración regional
Cadena de salida
^loc=E^English^loc=D^Alemán

en, en_us, en_uk

de, de_at, de_de

todos los demás

Inglés

Alemán

-

^loc=E^English^loc=UKE^UK-English^loc=D^German^loc=DAT^Austrian

en, en_us

en_uk

de, de_de

de_at

todos los demás

Inglés

RU-inglés

Alemán

austriaco

-

^ loc=en^English^loc=USE^US-English^loc=D^German^loc=DDE^Deutsch

Para este ejemplo, el DDE locId de no existe en attribute::LocaleStrMap y, por lo tanto, la subcadena asociada a este locId de nunca se devuelve.

en, en_uk

en_us

de, de_at, de_de

todos los demás

Inglés

inglés estadounidense

Alemán

-

recommendation-more-help
a26166cd-f2f4-45ce-996d-96a0f0d6cf49