Localización de cadenas de texto text-string-localization

La localización de cadenas de texto permite que los catálogos de imágenes contengan varias representaciones específicas de la configuración regional para el mismo valor de cadena.

El servidor devuelve al cliente la representación que coincide con la configuración regional especificada por locale=, evitando la localización del lado del cliente y permitiendo que las aplicaciones cambien de configuración regional simplemente enviando el locale= con las solicitudes de texto de IS.

Ámbito section-a03f48e3bc0e4ab281909a2bd441a3c2

La localización de cadenas de texto se aplica a todos los elementos de cadena que incluyen el token de localización ^loc= *locId*^ en los campos de catálogo siguientes:

Campo de catálogo
Elemento de cadena en el campo
catalog::ImageSet

Cualquier subelemento que contenga una cadena traducible (delimitado por cualquier combinación de separadores ',' ';' ':' o el inicio/final del campo).

A 0xrrggbb el valor del color al principio de un campo localizable se excluye de la localización y se pasa sin modificaciones.

catalog::Map
Cualquier valor de atributo entre comillas simples o dobles, excepto los valores del atributo coords= y shape= atributos.
catalog::Targets
El valor de cualquiera objetivo.*.label y objetivo.*.userdata propiedad.
catalog::UserData
El valor de cualquier propiedad.

Sintaxis de cadena section-d12320edf300409f8e17565b143acafc

Localization-enabled string los elementos del catálogo de imágenes constan de una o más cadenas localizadas, cada una precedida por un token de localización.

stringElement
[ defaultString ]*{ localizationToken localizedString }
localizationToken
^loc= locStr ^
locId
ID de configuración regional interna para localizedString siguiendo esto localizationToken .
localizedString
Cadena localizada.
defaultString
Cadena que se utilizará para configuraciones regionales desconocidas.

El locId debe ser ASCII y no puede incluir ^.

El ^ puede aparecer en cualquier parte en subcadenas con o sin codificación HTTP. El servidor coincide con todo el localizationToken ^loc=locId^ pattern para separar subcadenas.

El stringElements, que no incluyen al menos uno localizationToken, no se tienen en cuenta para la localización.

El mapa de traducción section-f7ce3df91b724adf95cee44eac4915d4

attribute::LocaleStrMap define las reglas que utiliza el servidor para determinar qué localizedStrings para volver al cliente. Consiste en una lista de entradas locales (que coinciden con los valores especificados por locale=), cada uno con uno o más id de configuración regional internos ( locId). Por ejemplo:

attribute::LocaleStrMap= en,E|nl,N|de,D|,

Empty locId Los valores indican que la variable defaultString debe devolverse, si está disponible.

Consulte la descripción de attribute::LocaleStrMap para obtener más información.

El proceso de traducción section-a2a8a3e5850f4f7c9d2318267afe98a2

Se proporciona el mapa de traducción de ejemplo anterior y la solicitud /is/image/myCat/myItem?req=&locale=nl, el servidor busca primero " nl" en el mapa de configuración regional. La entrada coincidente nl,N indica que para cada stringElement, el localizedString marcado con ^loc=N^ debería devolverse. Si esto localizationToken no está presente en el stringElement, se devuelve un valor vacío.

Digamos que… catalog::UserData para myCat/myItem contiene lo siguiente (saltos de línea insertados para mayor claridad):

val1=111?? str1=Default1^loc=N^Dutch1^loc=D^German1?? val2=value2?? str2=^loc=E^English2^loc=N^Dutch2^loc=D^German2?? str3=Default3^loc=N^Dutch3^loc=D^German3

El servidor devolverá lo siguiente en respuesta a la solicitud de ejemplo:

val1=111 str1=Dutch1 val2=value2 str2=Dutch2 str3=Dutch3

Configuraciones regionales desconocidas section-26dfeefbd60345de94bbfeaaf7741223

En el ejemplo anterior, attribute::LocaleStrMap tiene una entrada con un vacío locale valor. El servidor utiliza esta entrada para gestionar todo locale= valores que no se especifican explícitamente de otra manera en el mapa de traducción.

El mapa de traducción de ejemplo especifica que, en tal caso, la variable defaultString debe devolverse, si está disponible. Por lo tanto, se devuelve lo siguiente si este mapa de traducción se aplica a la solicitud /is/image/myCat/myItem?req=&locale=ja:

val1=111 str1=Default1 val2=value2 str2= str3=Default3

Ejemplos section-ae6ff7fb90754b839f04ed08aadffa3f

Familias lingüísticas

Múltiple locId Los valores de pueden asociarse con cada locale en el mapa de traducción. El motivo es que permite admitir variaciones específicas de país o región (por ejemplo, inglés de EE. UU. frente a inglés de Reino Unido) para determinados stringElements mientras se gestiona la mayoría de los contenidos con configuraciones regionales base comunes (por ejemplo, inglés internacional).

Para el ejemplo, se agrega compatibilidad con el inglés específico de EE. UU. ( *locId* EUS) e inglés específico del Reino Unido ( *locId* EUK), para admitir la ortografía alternativa ocasional. Si no existe EUK o EUS, se remonta a E. Del mismo modo, las variantes alemanas específicas de Austria ( DAT) podría estar disponible donde sea necesario mientras se devuelve el alemán común localizedStrings (marcado con D) la mayor parte del tiempo.

El attribute::LocaleStrMap tendría este aspecto:

en,E|en_us,EUS,E|en_uk,EUK,E|de,D|de_at,DAT,D|de_de,D

En la tabla siguiente se describen los resultados de algunos elementos representativos stringElement y locale combinaciones:

stringElement
locale
Cadena de salida
^loc=E^Inglés^loc=D^Alemán

en,en_us, en_uk

de, de_at, de_de

todos los demás

Inglés

Alemán

-

^loc=E^English^loc=UKE^UK-English^loc=D^German^loc=DAT^Austrian

en, en_us

en_uk

de, de_de

de_at

todos los demás

Inglés

RU-inglés

Alemán

austriaco

-

^ loc=en^English^loc=USE^US-English^loc=D^German^loc=DDE^Deutsch

Para este ejemplo, la variable locId El DDE no existe en attribute::LocaleStrMap y, por lo tanto, la subcadena asociada a esto locId nunca se devuelve.

en, en_uk

en_us

de, de_at, de_de

todos los demás

Inglés

inglés estadounidense

Alemán

-

recommendation-more-help
a26166cd-f2f4-45ce-996d-96a0f0d6cf49