設定翻譯規則

翻譯設定UI可讓使用者管理AEM Sites中轉譯內容的規則。 此影片詳細說明如何建立自訂元件的新翻譯規則。

注意

以下影片已記錄在AEM 6.3中。AEM 6.4+推出新的存放庫結構,可儲存翻譯規則XML檔案。 使用AEM 6.4+中的翻譯設定UI時,規則會儲存至/conf/global/settings/translation/rules/translation_rules.xml位置。 如需詳細資訊,請參閱識別要翻譯的內容

翻譯規則會識別AEM中要擷取的內容,以供翻譯。 現成可用的翻譯規則涵蓋常見的使用案例,例如「文字」元件和「影像」元件的替代文字。 視專案翻譯需求而定,可能需要其他規則。 一般翻譯規則可讓使用者指定:

  1. 應根據路徑和/或資源類型轉譯的屬性
  2. 不應翻譯屬性的篩選器
  3. 應翻譯的參考內容(例如影像或內容片段)

將更新翻譯xml檔案的翻譯規則編輯器。 翻譯設定UI可讓您更輕鬆地管理各種翻譯規則,並防止直接編輯XML時出現錯字。

訪問翻譯配置UI:

AEM 6.3之前

在先前的AEM版本翻譯規則中,是透過編輯位於「翻譯」工作流程下的XML檔案來手動更新:/etc/workflow/models/translation/translation_rules.xml

其他資源

本頁內容