Configuración de reglas de traducción

La interfaz de usuario de Configuración de traducción permite al usuario administrar las reglas para la traducción de contenido en AEM Sites. Este vídeo detalla la creación de una nueva regla de traducción para un componente personalizado.

NOTA

El siguiente vídeo se grabó en AEM 6.3. AEM 6.4+ presenta una nueva estructura de repositorios para almacenar el archivo XML de reglas de traducción. Cuando se utiliza la interfaz de usuario de Configuración de traducción en AEM 6.4+, las reglas se guardan en la ubicación /conf/global/settings/translation/rules/translation_rules.xml. Consulte Identificación del contenido a la traducción para obtener más información.

Las reglas de traducción identifican el contenido de AEM que se extraerá para su traducción. Las reglas de traducción predeterminadas abarcan casos de uso comunes, como componentes de texto y texto alternativo para componentes de imagen. Según los requisitos de traducción de un proyecto, pueden ser necesarias reglas adicionales. En las reglas generales de traducción, los usuarios pueden especificar:

  1. Propiedades que deben traducirse en función de la ruta o el tipo de recurso
  2. Filtros para propiedades que NO deben traducirse
  3. Contenido al que se hace referencia y que debe traducirse (p. ej. Imágenes o fragmentos de contenido)

El editor de reglas de traducción que actualizará el archivo xml de traducción. La interfaz de usuario de Configuración de traducción facilita la administración de varias reglas de traducción y la protección contra errores tipográficos al editar XML directamente.

Acceda a la IU de configuración de traducción:

  • AEM menú Inicio > Herramientas > General > Configuración de la traducción

Antes de la AEM 6.3

En versiones anteriores AEM las reglas de traducción se actualizaban manualmente editando un archivo XML ubicado en el flujo de trabajo de traducción: /etc/workflow/models/translation/translation_rules.xml.

Recursos adicionales

En esta página