Prácticas recomendadas a seguir para la traducción en AEM Guides
El rendimiento del proyecto de traducción puede disminuir a medida que la actividad de traducción en el sistema aumenta con el tiempo.
Cada proyecto de traducción genera varios grupos de usuarios para el acceso, lo que provoca un aumento en el número de grupos de usuarios dentro del sistema. AEM A medida que se expande el número de grupos de usuarios, puede ralentizar gradualmente las operaciones de CRUD relacionadas con los permisos de usuario, lo que podría afectar al rendimiento general. AEM Además, si los proyectos de traducción permanecen activos después de completarse, puede afectar negativamente al rendimiento de la sincronización de traducción entre los proveedores de traducción y los de la aplicación de la traducción de la traducción de los proyectos de traducción de los que se dispone en el sitio web.
Seguir las prácticas recomendadas descritas a continuación ayudará a mantener un entorno eficiente.
Si su versión de es anterior a la 4.6 (local) o a la 2404 (en la nube):
-
Marcar todos los proyectos como "Inactivos" una vez completada y aprobada la traducción. El proyecto permanece disponible para su revisión y se marca simplemente como inactivo.
-
Seguir estos pasos ayudará a mantener el rendimiento general de la traducción en buen estado de salud.
-
-
La carpeta de proyectos más antiguos, que está marcada como inactiva, aprobada y revisada, debe eliminarse
-
Seguir estos pasos ayudará a mantener el rendimiento general de la traducción en buen estado al limpiar los archivos de traducción temporales y los grupos de usuarios asociados a esta carpeta de proyecto.
-
Si está en, versión 4.6 o 2404 o posterior:
Puede seguir siguiendo los mismos pasos que se mencionaron anteriormente. A partir de la versión 4.6/2404, AEM Guides introduce una configuración de editor para que los administradores desactiven la eliminación automática de proyectos de traducción.
Consulte: Eliminar o deshabilitar automáticamente un proyecto de traducción completado