다국어 사이트의 컨텐츠 번역

페이지 컨텐츠 및 자산 번역을 자동화하여 다국어 웹 사이트를 제작 및 유지 관리할 수 있습니다. 번역 워크플로우를 자동화하기 위해 번역 서비스 공급자를 AEM과 통합하고 컨텐츠를 여러 언어로 번역할 프로젝트를 만듭니다. AEM은 사람 및 기계 번역 워크플로우를 지원합니다.

  • 인간 번역: 컨텐츠가 번역 공급자에게 전송되고 전문 번역자가 번역합니다. 완료되면 번역된 컨텐츠가 반환되고 AEM으로 가져옵니다. 번역 공급자가 AEM과 통합되면 AEM과 번역 공급자 간에 콘텐츠가 자동으로 전송됩니다.
  • 기계 번역: 기계 번역 서비스는 콘텐츠를 즉시 번역합니다.

컨텐츠를 번역할 때 새로운 사용자에게 AEM의 강력한 번역 도구를 사용하여 AEM Sites 컨텐츠를 번역할 수 있는 안내식 경로인 사이트 번역 여정을 참조하여 AEM 또는 번역 경험이 없는 사용자에게 이상적입니다.

컨텐츠를 번역하려면 다음 단계가 포함됩니다.

  1. AEM을 번역 서비스 공급자와 연결하고 번역 통합 프레임워크 구성을 만듭니다.
  2. 언어 마스터의 페이지 를 번역 서비스 및 프레임워크 구성과 연결합니다.
  3. 변환할 컨텐츠의 유형을 확인합니다.
  4. 언어 마스터를 작성하고 언어 사본의 루트 페이지를 만들어 번역 컨텐츠를 준비합니다.
  5. 번역 프로젝트를 만들어 번역할 컨텐츠를 수집하고 번역 프로세스를 준비합니다.
  6. 번역 프로젝트를 사용하여 컨텐츠 번역 프로세스를 관리합니다.

번역 서비스 공급자가 AEM과의 통합에 커넥터를 제공하지 않는 경우 AEM에서는 XML 형식으로 번역 컨텐츠를 수동으로 추출하고 다시 삽입할 수 있습니다.

노트

언어 복사 기능을 사용하려면 사용자가 project-administrators 그룹의 구성원이어야 합니다.

우수 사례

번역 우수 사례 페이지에는 구현과 관련된 중요한 정보가 포함되어 있습니다.

이 페이지에서는