번역 프로젝트 관리

번역 프로젝트를 사용하면 AEM 컨텐츠 번역을 관리할 수 있습니다. 번역 프로젝트는 다른 언어로 번역될 리소스를 포함하는 AEM 프로젝트 유형입니다. 이러한 리소스는 언어 마스터에서 만든 언어 사본의 페이지 및 자산입니다.

번역 프로젝트에 리소스가 추가되면 번역 작업이 생성됩니다. 작업은 리소스에서 실행되는 인간 번역 및 기계 번역 워크플로우를 관리하는 데 사용하는 명령 및 상태 정보를 제공합니다.

번역 프로젝트는 전역화를 위한 조직의 거버넌스에 맞게 언어 및 번역 방법/제공자가 정의하는 긴 실행 항목입니다. 이러한 지표는 초기 번역 또는 수동 작업 중에 한 번 시작되어야 하며 컨텐츠 및 번역 업데이트 활동 전반에서 계속 유효합니다.

번역 프로젝트 및 작업은 번역 준비 워크플로우로 만들어집니다. 이러한 워크플로우에는 초기 번역(만들기 및 번역) 및 업데이트(번역 업데이트)에 대한 다음 세 가지 옵션이 있습니다.

  1. 새 프로젝트 만들기
  2. 기존 프로젝트에 추가
  3. 컨텐츠 구조만

AEM에서는 컨텐츠의 초기 번역을 위해 번역 프로젝트를 만들고 있는지 아니면 이미 번역된 언어 사본을 업데이트할지 여부를 감지합니다. 페이지에 대한 번역 프로젝트를 만들고 번역하는 언어 사본을 나타낼 때 AEM은 대상 언어 사본에 소스 페이지가 이미 있는지 여부를 감지합니다.

  • 언어 복사본에는 페이지가 포함되지 않습니다. AEM에서는 이 상황을 초기 번역으로 처리합니다. 페이지가 언어 복사본으로 즉시 복사되고 프로젝트에 포함됩니다. 번역된 페이지를 AEM으로 가져오면 AEM에서 언어 복사본에 직접 복사합니다.

  • 언어 사본에는 페이지가 이미 포함되어 있습니다. AEM에서는 이 상황을 업데이트된 번역문으로 처리합니다. 론치가 생성되고 페이지의 복사본이 론치에 추가되고 프로젝트에 포함됩니다. 론치를 사용하면 언어 복사본에 커밋하기 전에 업데이트된 번역을 검토할 수 있습니다.

    • 번역된 페이지를 AEM으로 가져오면 론치에서 페이지를 덮어씁니다.
    • 번역된 페이지는 론치가 홍보될 때만 언어 사본을 덮어씁니다.

예를 들어 /content/wknd/en 마스터 언어의 프랑스어 번역을 위해 /content/wknd/fr 언어 루트가 만들어집니다. 프랑스어 복사본에는 다른 페이지가 없습니다.

  • 번역 프로젝트는 /content/wknd/en/products 페이지와 모든 하위 페이지에 대해 만들어지며 프랑스어 문자를 대상으로 합니다. 언어 복사본에는 /content/wknd/fr/products 페이지가 포함되지 않으므로 AEM에서는 즉시 /content/wknd/en/products 페이지와 모든 하위 페이지를 프랑스어 복사본에 복사합니다. 사본은 번역 프로젝트에 포함되어 있습니다.
  • 번역 프로젝트는 /content/wknd/en 페이지와 모든 하위 페이지에 대해 만들어지며 프랑스어 문자를 대상으로 합니다. 언어 복사본에는 /content/wknd/en 페이지(언어 루트)에 해당하는 페이지가 포함되므로 AEM에서는 /content/wknd/en 페이지와 모든 하위 페이지를 복사하고 론치에 추가합니다. 사본은 번역 프로젝트에 포함되어 있습니다.

사이트 콘솔에서 번역

번역 프로젝트는 사이트 콘솔에서 직접 만들거나 업데이트할 수 있습니다.

참조 패널을 사용하여 번역 프로젝트 만들기

번역 프로젝트를 만들어 언어 마스터의 리소스를 번역하는 워크플로우를 실행하고 관리할 수 있습니다. 프로젝트를 만들 때, 번역하려는 언어 마스터의 페이지와 번역을 수행하는 언어 사본을 지정합니다.

  • 선택한 페이지와 연결된 번역 통합 프레임워크의 클라우드 구성에 따라 사용할 번역 워크플로우와 같은 번역 프로젝트의 많은 속성이 결정됩니다.
  • 선택한 각 언어 사본에 대해 프로젝트가 생성됩니다.
  • 선택한 페이지와 연결된 에셋의 복사본이 만들어지고 각 프로젝트에 추가됩니다. 이러한 사본은 번역용으로 번역 공급자로 나중에 전송됩니다.

선택한 페이지의 하위 페이지도 선택되도록 지정할 수 있습니다. 이 경우 하위 페이지의 복사본이 번역되도록 각 프로젝트에 추가됩니다. 하위 페이지가 다른 번역 통합 프레임워크 구성과 연결되어 있으면 AEM에서 추가 프로젝트를 만듭니다.

번역 프로젝트🔗를 수동으로 만들 수도 있습니다.

노트

프로젝트를 만들려면 계정이 project-administrators 그룹의 구성원이어야 합니다.

초기 번역 및 번역 업데이트

[참조] 패널에는 기존 언어 사본을 업데이트할지 또는 첫 번째 언어 사본을 만들지 여부를 나타냅니다. 선택한 페이지에 대한 언어 복사본이 있는 경우 프로젝트 관련 명령에 액세스할 수 있는 언어 사본 업데이트 탭이 나타납니다.

언어 복사 업데이트

번역 후 언어 사본을 덮어쓰기 전에 번역을 검토할 수 있습니다. 선택한 페이지에 대한 언어 복사본이 없는 경우 프로젝트 관련 명령에 액세스할 수 있도록 만들기 및 번역 탭이 나타납니다.

작성 및 번역

새 언어 복사본용 번역 프로젝트 만들기

  1. 사이트 콘솔을 사용하여 번역 프로젝트에 추가할 페이지를 선택합니다.

  2. 도구 모음을 사용하여 참조 레일을 엽니다.

    참조

  3. 언어 사본​을 선택한 다음 소스 페이지를 변환할 언어 사본을 선택합니다.

  4. 만들기 및 번역​을 클릭하거나 탭한 다음 번역 작업을 구성합니다.

    • 언어 드롭다운을 사용하여 번역할 언어 사본을 선택합니다. 필요에 따라 추가 언어를 선택합니다. 목록에 나타나는 언어는 사용자가 만든 언어 루트와 일치합니다..
      • 여러 언어를 선택하면 언어별로 번역 작업이 포함된 하나의 프로젝트가 생성됩니다.
    • 선택한 페이지와 모든 하위 페이지를 번역하려면 모든 하위 페이지 선택​을 선택합니다. 선택한 페이지만 번역할 경우 옵션을 선택 취소합니다.
    • 프로젝트​에 대해 번역 프로젝트 만들기​를 선택합니다.
    • 기본 프로젝트​에 대해 사용자 역할 및 권한을 상속할 프로젝트를 선택합니다(선택 사항).
    • 제목​에 프로젝트의 이름을 입력합니다.

    번역 프로젝트 만들기

  5. 만들기​를 클릭하거나 탭합니다.

기존 언어 복사본용 번역 프로젝트 만들기

  1. 사이트 콘솔을 사용하여 번역 프로젝트에 추가할 페이지를 선택합니다.

  2. 도구 모음을 사용하여 참조 레일을 엽니다.

    참조

  3. 언어 사본​을 선택한 다음 소스 페이지를 변환할 언어 사본을 선택합니다.

  4. 언어 사본 업데이트​를 클릭하거나 탭한 다음 번역 작업을 구성합니다.

    • 선택한 페이지와 모든 하위 페이지를 번역하려면 모든 하위 페이지 선택​을 선택합니다. 선택한 페이지만 번역할 경우 옵션을 선택 취소합니다.
    • 프로젝트​에 대해 번역 프로젝트 만들기​를 선택합니다.
    • 기본 프로젝트​에 대해 사용자 역할 및 권한을 상속할 프로젝트를 선택합니다(선택 사항).
    • 제목​에 프로젝트의 이름을 입력합니다.

    언어 사본을 업데이트하는 프로젝트 만들기

  5. 만들기​를 클릭하거나 탭합니다.

번역 프로젝트에 페이지 추가

번역 프로젝트를 만든 후 리소스 레일을 사용하여 프로젝트에 페이지를 추가할 수 있습니다. 페이지를 추가하는 것은 동일한 프로젝트에서 다른 분기의 페이지를 포함할 때 유용합니다.

번역 프로젝트에 페이지를 추가하면 페이지가 새 번역 작업에 포함됩니다. 기존 작업🔗에 페이지를 추가할 수도 있습니다.

새 프로젝트를 만들 때와 마찬가지로 페이지를 추가할 때 기존 언어 사본을 덮어쓰지 않기 위해 필요할 때 페이지 복사본이 론치에 추가됩니다. (기존 언어 복사본에 대한 번역 프로젝트 만들기를 참조하십시오.)

  1. 사이트 콘솔을 사용하여 번역 프로젝트에 추가할 페이지를 선택합니다.

  2. 도구 모음을 사용하여 참조 레일을 엽니다.

    참조

  3. 언어 사본​을 선택한 다음 소스 페이지를 변환할 언어 사본을 선택합니다.

    참조 레일에서 언어 사본 업데이트

  4. 언어 사본 업데이트​를 클릭하거나 탭한 다음 속성을 구성합니다.

    • 선택한 페이지와 모든 하위 페이지를 번역하려면 모든 하위 페이지 선택​을 선택합니다. 선택한 페이지만 번역할 경우 옵션을 선택 취소합니다.
    • 프로젝트​에 대해 기존 번역 프로젝트에 추가​를 선택합니다.
    • 기존 번역 프로젝트​에서 프로젝트를 선택합니다.
    노트

    번역 프로젝트에 설정된 대상 언어는 참조 레일에 표시된 언어 사본의 경로와 일치해야 합니다.

  5. 업데이트​를 클릭하거나 탭합니다.

언어 사본 구조 만들기

언어 사본의 구조만 만들 수 있으므로 언어 마스터의 내용 및 구조적 변경 내용을 (번역되지 않은) 언어 사본에 복사할 수 있습니다. 번역 작업 또는 프로젝트와 관련이 없습니다. 번역 없이도 언어 마스터를 동기화할 수 있습니다.

번역하고 있는 마스터 언어의 내용이 포함되도록 언어 사본을 채웁니다. 언어 사본을 채우기 전에 언어 사본의 언어 루트🔗를 만들었어야 합니다.

  1. 사이트 콘솔을 사용하여 소스로 사용 중인 마스터 언어의 언어 루트를 선택합니다.

  2. 도구 모음에서 참조​를 클릭하거나 탭하여 참조 레일을 엽니다.

    참조

  3. 언어 사본​을 선택한 다음 채울 언어 사본을 선택합니다.

    언어 사본 선택

  4. 언어 사본 업데이트​를 클릭하거나 탭하여 번역 도구를 표시하고 속성을 구성합니다.

    • 모든 하위 페이지 선택 옵션을 선택합니다.
    • 프로젝트​에 대해 구조만 만들기​를 선택합니다.

    구조만

  5. 업데이트​를 클릭하거나 탭합니다.

번역 메모리 업데이트 중

번역된 컨텐츠의 수동 편집 내용은 TMS(Translation Management System)로 다시 동기화하여 번역 메모리를 교육할 수 있습니다.

  1. 사이트 콘솔에서 번역된 페이지의 텍스트 컨텐츠를 업데이트한 후 번역 메모리 업데이트​를 선택합니다.
  2. 목록 보기에는 편집된 모든 텍스트 구성 요소에 대한 소스 및 번역 내용이 나란히 비교되어 표시됩니다. 번역 메모리에 동기화할 번역 업데이트를 선택하고 메모리 업데이트​를 선택합니다.

번역 메모리의 변경 내용 비교

AEM에서 선택한 문자열을 번역 관리 시스템으로 다시 전송합니다.

페이지의 번역 상태 확인

페이지가 번역되었거나, 번역 중이거나, 아직 번역되지 않았음을 보여주는 속성을 사이트 콘솔의 목록 보기에서 선택할 수 있습니다.

  1. 사이트 콘솔에서 목록 보기로 전환합니다.
  2. 보기 드롭다운에서 설정 보기​를 탭하거나 클릭합니다.
  3. 대화 상자에서 Translated 속성을 선택하고 업데이트​를 탭하거나 클릭합니다.

이제 사이트 콘솔에 나열된 페이지의 번역 상태를 보여주는 Translated 열이 표시됩니다.

목록 보기의 번역 상태

프로젝트 콘솔에서 번역 프로젝트 관리

많은 번역 작업 및 고급 옵션은 프로젝트 콘솔에서 액세스할 수 있습니다.

프로젝트 콘솔 이해

AEM의 번역 프로젝트는 표준 AEM 프로젝트 콘솔을 사용합니다. AEM 프로젝트에 익숙하지 않은 경우 해당 설명서를 검토하십시오.

다른 프로젝트처럼 번역 프로젝트는 프로젝트 작업의 개요를 표시하는 타일로 구성됩니다.

번역 프로젝트

  • 요약 - 프로젝트 개요
  • 작업 - 하나 이상의 번역 작업
  • - 번역 프로젝트에서 공동 작업 중인 사용자
  • 태스크 - 변환 노력의 일부로 완료해야 하는 품목

타일 위쪽과 아래쪽에 있는 명령 및 줄임표 단추(각각)를 사용하여 다양한 타일의 컨트롤 및 옵션에 액세스합니다.

명령 단추

줄임표 단추

프로젝트 콘솔을 사용하여 번역 프로젝트 만들기

사이트 콘솔 대신 프로젝트 콘솔을 사용하려면 번역 프로젝트를 수동으로 만들 수 있습니다.

노트

프로젝트를 만들려면 계정이 project-administrators 그룹의 구성원이어야 합니다.

번역 프로젝트를 수동으로 만들 때는 기본 속성 외에 다음 번역 관련 속성에 대한 값을 제공해야 합니다.

  • 이름: 프로젝트 이름
  • 소스 언어: 소스 컨텐츠의 언어
  • Target 언어: 컨텐츠가 번역되는 언어 또는 언어
    • 여러 언어를 선택한 경우 프로젝트 내의 각 언어에 대한 작업이 생성됩니다.
  • 번역 방법: 번역 을 수동으로 수행할 것임을 나타내려면 인간 번역을 선택합니다.
  1. 프로젝트 콘솔의 도구 모음에서 만들기​를 클릭하거나 탭합니다.
  2. 번역 프로젝트 템플릿을 선택한 다음 다음​을 클릭하거나 탭합니다.
  3. 기본 속성 탭의 값을 입력합니다.
  4. 고급​을 클릭하거나 탭하고 번역 관련 속성의 값을 제공합니다.
  5. 만들기​를 클릭하거나 탭합니다. 확인 상자에서 완료​를 클릭하거나 탭하여 프로젝트 콘솔로 돌아가거나 프로젝트 열기​를 클릭하거나 탭하여 프로젝트를 열고 관리를 시작합니다.

번역 작업에 페이지 및 자산 추가

번역 프로젝트의 번역 작업에 페이지, 자산 또는 태그를 추가할 수 있습니다. 페이지 또는 자산을 추가하려면:

  1. 번역 프로젝트의 번역 작업 타일 맨 아래에서 줄임표를 클릭하거나 탭합니다.

    번역 작업 타일

  2. 다음 창에서 도구 모음에서 추가 단추를 클릭하거나 탭한 다음 자산/페이지​를 선택합니다.

    페이지 추가

  3. 모달 창에서 추가하려는 분기의 맨 위 항목을 선택한 다음 확인 표시 아이콘을 클릭하거나 탭합니다. 이 창에서 다중 선택이 활성화됩니다.

    페이지 선택

  4. 또는 검색 아이콘을 선택하여 번역 작업에 추가할 페이지 또는 자산을 쉽게 찾을 수 있습니다.

    컨텐츠 검색

  5. 선택한 후에는 선택​을 탭하거나 클릭합니다. 페이지 및/또는 자산이 번역 작업에 추가됩니다.

이 방법은 페이지/자산 및 하위 항목을 프로젝트에 추가합니다. 상위 항목만을 추가하려면 자산/페이지(하위 항목 없음)​를 선택합니다.

번역 작업에 태그 추가

프로젝트에 에셋 및 페이지를 추가하는 방법과 비슷하게 번역 프로젝트에 태그를 추가할 수 있습니다.🔗 추가 ​메뉴 아래에서 ​태그를 선택한 다음 동일한 단계를 수행하면 됩니다.

번역 프로젝트 세부 사항 보기

번역 프로젝트 속성은 프로젝트 요약 타일의 줄임표 단추를 통해 액세스할 수 있습니다. 번역 프로젝트 속성에는 일반 프로젝트 정보 이외에 번역 프로젝트 속성에는 번역 관련 사항이 포함됩니다.

번역 프로젝트에서 번역 요약 타일 맨 아래에 있는 줄임표를 클릭하거나 탭합니다. 대부분의 프로젝트별 속성은 고급 탭에 있습니다.

  • 소스 언어: 번역되는 페이지의 언어
  • Target 언어: 페이지가 번역되는 언어 또는 언어
  • 클라우드 구성: 프로젝트에 사용되는 번역 서비스 커넥터에 대한 클라우드 구성
  • 번역 방법: 번역 워크플로우( 인간 번역 또는 기계 번역)
  • 번역 공급자: 변환을 수행하는 번역 서비스 공급자
  • 컨텐츠 카테고리: (기계 번역) 번역에 사용되는 컨텐츠 카테고리
  • 번역 공급자 자격 증명: 공급자에 로그인할 자격 증명
  • 번역 론치 자동 승격: 번역된 컨텐트를 받은 후 번역 론치가 자동으로 홍보됩니다
    • 판촉 이후 론치 삭제: 번역 론치가 자동으로 홍보되는 경우 판촉 행사 이후 론치를 삭제합니다.
  • 번역 자동 승인: 번역된 컨텐츠를 받은 후 번역 작업이 자동으로 승인됩니다.
  • 번역 반복: 번역 작업을 자동으로 만들고 실행할 빈도를 선택하여 번역 프로젝트의 반복 실행을 구성합니다.

페이지의 참조 레일을 사용하여 프로젝트를 만들면 소스 페이지의 속성에 따라 이러한 속성이 자동으로 구성됩니다.

번역 프로젝트 속성

번역 작업 상태 모니터링

번역 프로젝트의 번역 작업 타일은 번역 작업의 상태뿐만 아니라 작업에 있는 페이지 및 자산의 수를 제공합니다.

번역 작업

다음 표에서는 작업 또는 작업의 항목이 가질 수 있는 각 상태에 대해 설명합니다.

상태 설명
초안 번역 작업이 시작되지 않았습니다. 번역 작업은 작성 시 초안​** 상태입니다.
제출함 번역 작업에 있는 파일은 번역 서비스로 성공적으로 전송되었을 때 이러한 상태를 갖습니다. 이 상태는 요청 범위 명령 또는 시작 명령이 실행된 후에 발생할 수 있습니다.
요청된 범위 인간 번역 워크플로우의 경우 작업 파일이 범위 지정이 가능한 번역 공급업체에 제출되었습니다. 이 상태는 요청 범위 명령이 실행된 후에 표시됩니다.
완료된 범위 공급업체에서 번역 작업 범위를 지정했습니다.
번역 약속 프로젝트 소유자가 범위를 수락했습니다. 이 상태는 번역 공급업체가 작업에서 파일을 번역하기 시작했음을 나타냅니다.
번역 진행 중 작업의 경우 작업에 있는 하나 이상의 파일의 번역이 아직 완료되지 않았습니다. 작업의 항목에 대해 항목이 번역 중입니다.
번역됨 작업의 경우 작업에 있는 모든 파일의 번역이 완료됩니다. 작업의 항목에 대해 항목이 번역됩니다.
검토 준비 작업의 항목이 변환되고 파일을 AEM으로 가져왔습니다.
완료 프로젝트 소유자는 번역 계약이 완료되었음을 알렸다.
취소 번역 공급업체가 번역 작업 작업을 중지해야 함을 나타냅니다.
오류 업데이트 AEM과 번역 서비스 간에 파일을 전송하는 동안 오류가 발생했습니다.
알 수 없는 상태 알 수 없는 오류가 발생했습니다.

작업에서 각 파일의 상태를 보려면 타일 맨 아래에 있는 줄임표를 클릭하거나 탭합니다.

번역 작업의 기한 설정

번역 공급업체가 번역된 파일을 반환해야 하는 날짜를 지정합니다. 만기 날짜 설정은 사용 중인 번역 공급업체가 이 기능을 지원하는 경우에만 올바르게 작동합니다.

  1. 번역 요약 타일 맨 아래의 줄임표를 클릭하거나 탭합니다.

    번역 요약 타일

  2. 기본 탭에서 기한 속성의 날짜 선택기를 사용하여 기한을 선택합니다.

    번역 프로젝트 속성

  3. 저장 및 닫기​를 클릭하거나 탭합니다.

번역 작업 범위 지정

번역 서비스 공급자로부터 변환 비용을 예측할 수 있는 번역 작업 범위를 지정합니다. 작업 범위를 지정하면 텍스트가 저장된 번역 풀(번역 메모리)과 비교하는 번역 업체에 소스 파일이 제출됩니다. 일반적으로 범위는 번역해야 하는 단어 수입니다.

범위 지정 결과에 대한 자세한 내용은 번역 업체에 문의하십시오.

노트

범위 지정은 선택 사항이며 인간 변환에만 적용됩니다. 범위 지정 없이 번역 작업을 시작할 수 있습니다.

번역 작업의 범위를 지정할 때 작업의 상태는 요청된 범위​입니다. 번역 공급업체가 범위를 반환하면 상태가 완료 범위​로 변경됩니다. 범위 지정이 완료되면 범위 표시 명령을 사용하여 범위 결과를 검토할 수 있습니다.

사용 중인 번역 공급업체가 이 기능을 지원하는 경우에만 범위 지정이 올바르게 작동합니다.

  1. 프로젝트 콘솔에서 번역 프로젝트를 엽니다.
  2. 번역 작업의 제목에서 명령 메뉴를 탭하거나 클릭한 다음 요청 범위​를 탭하거나 클릭합니다.
  3. 작업 상태가 완료 범위​로 변경되면 명령 메뉴를 클릭하거나 탭한 다음 범위 표시​를 클릭하거나 탭합니다.

번역 작업 시작 중

번역 작업을 시작하여 소스 페이지를 대상 언어로 변환합니다. 번역 요약 타일의 속성 값에 따라 변환이 수행됩니다.

프로젝트 내에서 개별 작업을 시작할 수 있습니다.

  1. 프로젝트 콘솔에서 번역 프로젝트를 엽니다.
  2. 번역 작업 타일에서 명령 메뉴를 클릭하거나 탭한 다음 시작​을 클릭하거나 탭합니다.
  3. 번역 시작을 확인하는 작업 대화 상자에서 닫기​를 클릭하거나 탭합니다.

번역 작업을 시작한 후 번역 작업 타일에는 진행 중 상태의 번역이 표시됩니다.

프로젝트에 대한 모든 번역 작업을 시작할 수도 있습니다.

  1. 프로젝트 콘솔에서 번역 프로젝트를 선택합니다.
  2. 도구 모음에서 번역 작업 시작​을 탭하거나 클릭합니다.
  3. 대화 상자에서 시작할 작업 목록을 검토하고 시작​으로 확인하거나 취소​로 중단합니다.

번역 작업 취소 중

번역 작업을 취소하여 번역 프로세스를 중단하고 번역 공급업체가 추가 번역을 수행하지 않도록 합니다. 작업이 번역 커밋됨 또는 진행 중인 번역 상태인 경우 작업을 취소할 수 있습니다.

  1. 프로젝트 콘솔에서 번역 프로젝트를 엽니다.
  2. 번역 작업 타일에서 명령 메뉴를 클릭하거나 탭한 다음 취소​를 클릭하거나 탭합니다.
  3. 번역 취소를 확인하는 작업 대화 상자에서 확인​을 클릭하거나 탭합니다.

워크플로우 수락 및 거부

컨텐츠가 번역 후 귀국한 후 검토 준비 상태인 경우 번역 작업으로 이동하여 컨텐츠를 수락/거부할 수 있습니다.

번역 거부​를 선택하면 주석을 추가할 수 있습니다.

콘텐트를 거부하면 번역 공급업체로 다시 전송되어 주석을 볼 수 있습니다.

번역 작업 완료 및 보관

공급업체에서 번역한 파일을 검토한 후 번역 작업을 완료합니다.

  1. 프로젝트 콘솔에서 번역 프로젝트를 엽니다.
  2. 번역 작업 타일에서 명령 메뉴를 클릭하거나 탭한 다음 완료​를 클릭하거나 탭합니다.
  3. 이제 작업의 상태가 완료​입니다.

인간 번역 워크플로우의 경우 번역을 완료하면 번역 계약이 이행되었고 번역 메모리를 번역 메모리에 저장해야 한다는 내용이 공급업체에게 표시됩니다.

번역 작업이 완료된 후 보관하므로 작업 상태 세부 정보를 더 이상 볼 필요가 없습니다.

  1. 프로젝트 콘솔에서 번역 프로젝트를 엽니다.
  2. 번역 작업 타일에서 명령 메뉴를 클릭하거나 탭한 다음 보관​을 클릭하거나 탭합니다.

작업을 보관하면 번역 작업 타일이 프로젝트에서 제거됩니다.

번역된 컨텐츠 검토 및 사용

사이트 콘솔을 사용하여 컨텐츠를 검토하고, 언어 사본을 비교하고, 컨텐츠를 활성화할 수 있습니다.

업데이트된 콘텐츠 홍보

컨텐츠가 기존 언어 사본으로 번역되면 번역을 검토하고 필요에 따라 변경한 다음 번역을 홍보하여 언어 사본으로 이동합니다. 번역 작업에 검토 준비 상태가 표시되면 번역된 파일을 검토할 수 있습니다.

검토 준비 완료

  1. 언어 마스터에서 페이지를 선택하고 참조​를 클릭하거나 탭한 다음 언어 사본​을 클릭하거나 탭합니다.

  2. 검토할 언어 사본을 클릭하거나 탭합니다.

    검토 준비가 된 언어

  3. 실행​을 클릭하거나 탭하여 실행 관련 명령을 표시합니다.

    시작

  4. 컨텐츠를 검토하고 편집할 페이지의 론치 사본을 열려면 페이지 열기​를 클릭합니다.

  5. 컨텐츠를 검토하고 필요한 변경 사항을 적용한 후 론치 복사본을 홍보하려면 홍보​를 클릭합니다.

  6. 론치 홍보 페이지에서 홍보할 페이지를 지정한 다음 홍보​를 클릭하거나 탭합니다.

언어 사본 비교

언어 마스터와 언어 사본을 비교하려면:

  1. 사이트 콘솔에서 비교할 언어 복사본으로 이동합니다.

  2. 참조 레일을 엽니다.

  3. 복사 머리글 아래에서 언어 사본​을 선택합니다.

  4. 특정 언어 사본을 선택한 다음 해당하는 경우 비교 대상기본 또는 이전 언어 비교​를 클릭할 수 있습니다.

    언어 사본 비교

  5. 두 페이지(론치와 소스)가 나란히 열립니다.

    • 이 기능의 사용에 대한 자세한 내용은 페이지 비교를 참조하십시오.

번역 작업 가져오기 및 내보내기

AEM에서는 다양한 번역 솔루션과 인터페이스를 제공하지만 번역 작업 정보를 수동으로 가져오고 내보낼 수도 있습니다.

번역 작업 내보내기

변환 작업의 컨텐츠를 다운로드할 수 있습니다. 예를 들어 커넥터를 통해 AEM과 통합되지 않은 번역 공급자로 보내거나 컨텐츠를 검토할 수 있습니다.

  1. 번역 작업 타일의 드롭다운 메뉴에서 내보내기​를 클릭하거나 탭합니다.
  2. 대화 상자에서 내보낸 파일 다운로드​를 클릭하거나 탭하고, 필요한 경우 웹 브라우저 대화 상자를 사용하여 파일을 저장합니다.
  3. 대화 상자에서 닫기​를 클릭하거나 탭합니다.

번역 작업 가져오기

번역된 컨텐츠는 AEM으로 가져올 수 있습니다. 예를 들어 번역 공급자가 커넥터를 통해 AEM과 통합되지 않으므로 이 컨텐츠는 사용자에게 전송됩니다.

  1. 번역 작업 타일의 드롭다운 메뉴에서 가져오기​를 클릭하거나 탭합니다.
  2. 웹 브라우저의 대화 상자를 사용하여 가져올 파일을 선택합니다.
  3. 대화 상자에서 닫기​를 클릭하거나 탭합니다.

이 페이지에서는

Adobe Summit Banner

A virtual event April 27-28.

Expand your skills and get inspired.

Register for free
Adobe Summit Banner

A virtual event April 27-28.

Expand your skills and get inspired.

Register for free
Adobe Maker Awards Banner

Time to shine!

Apply now for the 2021 Adobe Experience Maker Awards.

Apply now
Adobe Maker Awards Banner

Time to shine!

Apply now for the 2021 Adobe Experience Maker Awards.

Apply now