Gli strumenti di traduzione e gestione multisito integrati di Adobe Experience Manager semplificano la localizzazione dei contenuti.
Queste due funzioni possono essere combinate per gestire siti web che sono sia multinazionali che multilingue.
È possibile creare in modo efficiente contenuti per siti multinazionali e multilingue tramite l’utilizzo combinato di Multi Site Manager e del flusso di lavoro di traduzione.
In genere si crea un sito principale in una lingua e per un paese specifico, quindi si utilizza tale contenuto come base per gli altri siti, utilizzando la traduzione, se necessario.
Limita l’utilizzo di Multi Site Manager ai contenuti in una sola lingua.
Ad esempio, utilizza il master inglese per creare la versione inglese delle pagine per gli Stati Uniti, il Canada, il Regno Unito, ecc. pagine e utilizzare il master francese per creare la versione francese delle pagine per Francia, Svizzera, Canada, ecc.
Il diagramma seguente illustra l’intersezione dei concetti principali (ma non tutti i livelli/elementi coinvolti):
In questo, e confrontabili, scenari MSM non gestisce le diverse versioni linguistiche in quanto tali.
Per casi di utilizzo più avanzati, MSM può essere utilizzato anche tra i master di lingua.
Per tutti i casi d’uso si consiglia di leggere le seguenti best practice: