Multi-Site-Manager und Übersetzung

Adobe Experience Managers integrierte Multi-Site-Manager- und Übersetzungstools vereinfachen die Lokalisierung Ihrer Inhalte.

Diese beiden Funktionen können kombiniert werden, um Websites zu berücksichtigen, die sowohl multinational als auch mehrsprachig sind.

Internationale, mehrsprachige Sites

Sie können durch den kombinierten Einsatz von Multi Site Manager und Übersetzungs-Workflow auf effiziente Weise Inhalte für internationale, mehrsprachige Sites erstellen.

Normalerweise würden Sie eine Site in einer Sprache und für ein bestimmtes Land Übergeordnet erstellen und diese dann als Grundlage für die anderen Sites verwenden, wobei Sie gegebenenfalls eine Übersetzung verwenden würden.

  1. Übersetzen Sie die Master-Website in verschiedene Sprachen.
  2. Verwenden Sie Multi Site Manager für Folgendes:
    1. Wiederverwendung von Inhalten der Übergeordnet-Site und deren Übersetzungen, um Sites für andere Länder und Kulturen zu erstellen.
    2. Trennen Sie bei Bedarf die Elemente der Live Copies, um Details zur lokale Anpassung hinzuzufügen.
TIPP

Begrenzen Sie die Verwendung von Multi-Site-Manager auf Inhalte in einer Sprache.

Verwenden Sie z.B. den englischen Übergeordnete, um die englische Seitenversion für die USA, Kanada, Großbritannien usw. zu erstellen. Seiten und verwenden Sie das französische Übergeordnet, um die französische Seitenversion für Frankreich, die Schweiz, Kanada usw. zu erstellen.

Das folgende Diagramm veranschaulicht, wie die Hauptkonzepte sich überschneiden (es sind jedoch nicht alle beteiligten Ebenen/Elemente dargestellt):

Übersicht über die lokale Anpassung

Bei diesem und vergleichbaren Szenarien verwaltet MSM nicht die verschiedenen Sprachversionen als solche.

  • 🔗 MSMmanagt die Bereitstellung übersetzter Inhalte von einem Entwurf (d.h. einem globalen Übergeordnete) zu den Live Copies (d.h. den lokalen Sites) innerhalb einer Sprache.
  • Die AEM-Integrationsfunktionen zur Übersetzung verwalten kombiniert mit Übersetzungsmanagementdiensten von Drittanbietern die Sprachen und die Übersetzung der Inhalte in diese verschiedenen Sprachen.

Bei noch komplexeren Nutzungsszenarien kann MSM auch über Sprach-Master hinweg eingesetzt werden.

TIPP

Bei allen Nutzungsszenarien wird empfohlen, die folgenden Best Practices zu lesen:

Auf dieser Seite

Adobe Maker Awards Banner

Time to shine!

Apply now for the 2021 Adobe Experience Maker Awards.

Apply now
Adobe Maker Awards Banner

Time to shine!

Apply now for the 2021 Adobe Experience Maker Awards.

Apply now