从这里开始,通过使用 AEM 强大的翻译工具来翻译您的 AEM Sites 内容,实施引导式历程。
AEM Sites 是用于创建和管理数字体验的强大工具集。内容作者可以使用站点编辑器轻松创建数字体验,并使用站点控制台组织内容,同时能够实时查看 AEM 将通过不同的渠道交付给受众的内容。
AEM 提供了同样强大的工具来翻译您的内容,以便您尽快地将该内容交付给其他地区或区域的受众。本文档历程向您介绍了创作工具,以便您了解如何在 AEM 中创建和管理内容,然后深入探究了管理您自己的翻译项目所需的知识。
如果您已熟悉 AEM Sites 和您的翻译要求,则您可能已大致了解此历程。如果是这样的话,请考虑参阅下面的其他资源部分下链接的技术文档。
文档历程通过提供叙述来帮助可能是 AEM 新手的读者彻底理解和解决业务问题,同时假定读者拥有最少的主题或 AEM 知识,从而将许多不同且可能复杂的主题和功能联系起来。
文档历程是围绕最佳实践准则而设计的,其中包含了 Adobe 的最新研究、Adobe 顾问提供的成熟实施经验以及来自客户项目的反馈。
如果您想了解 Adobe 就如何使用 AEM 解决站点业务案例提出的建议,则可以从 AEM Sites 历程开始。
此历程专为翻译专家角色(通常称为翻译项目经理 (TPM))设计。此历程列出了翻译 AEM Sites 内容的要求、步骤和方法。此历程可能会定义翻译专家必须与之交互的其他角色,但历程的观点是翻译专家的观点。
此历程假定读者具有在大型 CMS 系统上翻译内容的经验但不了解 AEM。
以下是在此历程中互动的角色。
角色 | 描述 | 历程中的角色 |
---|---|---|
翻译专家 | 定义应翻译的内容并管理这些工作流 | 此历程的受众 |
内容作者 | 创建和管理作为站点交付的内容 | 内容作者创建翻译专家必须翻译的内容。 |
管理员 | 管理 AEM 的基本设置和配置 | 翻译专家与管理员共同进行翻译所需的配置更改,例如安装翻译连接器。 |
内容架构师 | 分析必须作为站点交付的数据的要求并定义此数据的结构 | 翻译专家与内容架构师共同定义内容的编排以便轻松翻译。 |
虽然此历程中的信息对所有角色都很有用,但一些信息可能对特定角色来说是多余的。请继续关注即将推出的涵盖其他角色的历程。
您将在此历程中探究多个主题。以下文章为您提供了在 AEM 中翻译站点内容的基础知识以及指向详细技术文档的链接。
虽然您可以直接进入历程的特定部分,但许多概念都是基于之前文章中的概念来构建的。因此,如果您是 AEM 翻译新手,我们建议您从头开始,然后循序渐进。
# | 文章 | 描述 |
---|---|---|
0 | AEM Sites 翻译历程 | 本文档 |
1 | 了解 AEM 中的站点内容和翻译方法 | 了解站点概念和 AEM 翻译理论。 |
2 | AEM Sites 翻译快速入门 | 了解如何组织您的站点内容以及 AEM 的翻译工具的工作原理。 |
3 | 配置翻译连接器 | 了解如何将 AEM 连接到翻译服务。 |
4 | 配置翻译规则 | 了解如何定义翻译规则,标识要翻译的内容。 |
5 | 翻译内容 | 使用翻译连接器和规则来翻译站点内容。 |
6 | 发布翻译的内容 | 了解如何发布翻译的内容并在更新基础内容时更新翻译。 |
您现在已准备好开始您的 Adobe 站点翻译历程。我们鼓励您继续此历程的下一部分,并阅读了解站点内容以及如何在 AEM 中翻译该内容一文
查看这些附加资源,详细了解 AEM 的强大功能如何协作。