Recorrido de traducción de AEM Sites

Comience aquí para obtener un recorrido guiado con el que traducirá su contenido de AEM Sites con las potentes herramientas de traducción de AEM.

Introducción

AEM Sites es un potente conjunto de herramientas para crear y administrar experiencias digitales. Los autores de contenido pueden crear fácilmente experiencias digitales mediante el editor de sitios y organizar el contenido mediante la consola de sitios, a la vez que pueden ver el contenido en su momento de publicación, tal y como lo enviará AEM a las audiencias en los distintos canales.

AEM ofrece herramientas igualmente poderosas para traducir su contenido, lo que le permite entregarlo lo antes posible a sus audiencias en otras regiones o configuraciones regionales. Este recorrido de documentación le presenta las herramientas de creación para que entienda cómo se crea y administra el contenido en AEM y luego profundiza en lo que necesita saber para administrar su propio proyecto de traducción.

Si ya está familiarizado con AEM Sites y sus requisitos de traducción, es posible que ya tenga los conocimientos básicos de este recorrido. Si es así, considere la posibilidad de consultar nuestra documentación técnica vinculada en la sección de recursos adicionales a continuación.

Recorridos de documentación de AEM

Un recorrido de documentación une muchos temas y características diferentes y tal vez complicados. Proporciona una narrativa que ayuda al lector (que puede ser nuevo en AEM) a entender y resolver un problema empresarial de principio a fin, mientras asume un conocimiento previo mínimo de AEM.

Los recorridos de documentación están diseñados en torno a los principios de las prácticas recomendadas, basados en las últimas investigaciones de Adobe, la experiencia de implementación comprobada de los consultores de Adobe y los comentarios sobre los proyectos de los clientes.

Si desea saber cómo recomienda Adobe resolver los casos de sitios comerciales con AEM, los recorridos de AEM Sites son el punto de inicio.

Audiencia

Este recorrido está diseñado para el especialista en traducción, a menudo denominado gestor de proyectos de traducción o TPM. Este recorrido establece los requisitos, pasos y métodos para traducir contenido de AEM Sites. El recorrido puede definir usuarios adicionales con los que debe interactuar el especialista en traducción, pero el punto de vista del recorrido es el del especialista en traducción.

Este recorrido supone que el lector tiene experiencia traduciendo contenido en un sistema CMS grande, pero no asume ningún conocimiento de AEM.

Los siguientes son los perfiles que interactúan en este recorrido.

Grupo de usuarios Descripción Función en el recorrido
Especialista en traducción Define qué contenido debe traducirse y gestiona esos flujos de trabajo Audiencia de este recorrido
Autor de contenido Crea y administra contenido que se entrega como sitios Los autores de contenido crean contenido que el especialista en traducción debe traducir.
Administrador Gestiona la configuración base de AEM El especialista en traducción trabaja con el administrador para realizar los cambios de configuración necesarios para la traducción, como instalar un conector de traducción.
Arquitecto de contenido Analiza los requisitos de los datos que deben entregarse como sitios y define la estructura de estos datos Los especialistas en traducción trabajan con el arquitecto de contenido para definir la organización del contenido y así poder traducirlo fácilmente.

Por supuesto, la información de este recorrido puede ser útil para todas las personas, pero parte de la información puede ser superflua para ciertas funciones. Manténgase atento a recorridos futuros que cubran funciones adicionales.

Recorrido de traducción de sitios

Explorará muchos temas en este recorrido. Los siguientes artículos le proporcionan conocimientos básicos sobre la traducción del contenido de los sitios en AEM y le permiten acceder a documentación técnica detallada.

Aunque puede ir directamente a una parte concreta del recorrido, muchos conceptos se basan en los de artículos anteriores. Por lo tanto, si es nuevo en la traducción en AEM, le recomendamos que comience por el principio y avance en orden consecutivo.

N.° Artículo Descripción
0 Recorrido de traducción de AEM Sites Este documento
1 Obtenga información sobre el contenido de los sitios y cómo traducirlo en AEM Aprenda los conceptos de los sitios y la teoría de traducción de AEM.
2 Introducción a la traducción de AEM Sites Obtenga información sobre cómo organizar el contenido de sus sitios y cómo funcionan las herramientas de traducción de AEM.
3 Configuración del conector de traducción Aprenda a conectar AEM a un servicio de traducción.
4 Configuración de reglas de traducción Aprenda a definir reglas de traducción para identificar el contenido que se va a traducir.
5 Traducir contenido Utilice el conector de traducción y las reglas para traducir el contenido de los sitios.
6 Publicar contenido traducido Aprenda a publicar el contenido traducido y a actualizar la traducción cuando se actualiza el contenido subyacente.

Siguientes pasos

Ya está listo para empezar su recorrido de traducción de sitios de Adobe. Le animamos a que continúe con la siguiente parte del recorrido y lea el artículo Aprenda sobre el contenido de sitios y cómo traducirlo en AEM

Recursos adicionales

Consulte estos recursos adicionales para obtener más información sobre cómo las potentes funciones de AEM funcionan juntas.

  • Recorrido de creación Headless: empiece aquí para obtener un recorrido guiado a través de las potentes y flexibles funciones headless de AEM, sus capacidades y cómo modelar su contenido en su primer proyecto headless.
  • Recorrido de arquitectos Headless: empiece aquí para ver una introducción a las potentes y flexibles funciones headless de Adobe Experience Manager as a Cloud Service y cómo diseñar contenido para su proyecto.
  • Recorrido de desarrollador Headless de AEM: empiece aquí para obtener un recorrido guiado a través de las potentes y flexibles funciones headless de AEM, sus capacidades y cómo aprovecharlas en su primer proyecto de desarrollo.
  • Documentación técnica de AEM as a Cloud Service: si ya tiene una comprensión firme de las tecnologías AEM y headless, puede que desee consultar directamente nuestros documentos técnicos detallados.
  • Tutoriales Headless de AEM: si prefiere aprender con la práctica y tiene interés por la tecnología, siga nuestros tutoriales prácticos organizados por API y el marco de trabajo, que exploran la creación y el uso de aplicaciones creadas en AEM Headless.

En esta página