Gerenciador de vários sites e tradução msm-and-translation

O gerenciador de vários sites e as ferramentas de tradução integradas do Adobe Experience Manager simplificam a localização do conteúdo.

Esses dois recursos podem ser combinados para atender a sites que são, ao mesmo tempo, multinacionais e multilíngues.

TIP
Se estiver começando agora na tradução de conteúdo, consulte Jornada de tradução de sites. Ela fornece uma orientação para a tradução de conteúdo do AEM Sites usando as ferramentas de tradução avançadas do AEM, o que é ideal se você não tiver experiência no AEM ou em tradução.

Sites multinacionais e multilíngues multinational-and-multilingual-sites

É possível criar conteúdo para sites multinacionais e multilíngues com eficiência usando o gerenciador de vários sites e o fluxo de trabalho de tradução.

Normalmente, você cria um site principal em um idioma e para um país específico e, em seguida, usa esse conteúdo como base para os outros sites, traduzindo-o quando necessário.

  1. Traduzir o site principal em diferentes idiomas.

  2. Use o Gerenciador de vários sites para:

    1. Reutilizar o conteúdo do site principal e suas traduções para criar sites para outros países e culturas.
    2. Quando necessário, desconecte elementos das Live Copies para adicionar detalhes de localização.
TIP
Limite o uso do gerenciador de vários sites para conteúdo em um único idioma.
Por exemplo, use o inglês tradicional para criar a versão em inglês das páginas dos EUA, Canadá e Reino Unido. Em seguida, use o francês tradicional para criar a versão em francês das páginas da França, Suíça, Canadá e assim por diante.

O diagrama a seguir ilustra como os principais conceitos se cruzam (mas não mostra todos os níveis/elementos envolvidos):

Visão geral da localização

Nesse cenário e em outros semelhantes, o MSM não gerencia as diferentes versões de idioma dessa forma.

  • O MSM gerencia a implementação do conteúdo traduzido de um blueprint (ou seja, uma versão principal) para as Live Copies (ou seja, os sites locais), dentro dos limites de um idioma.
  • Os recursos de integração de tradução do AEM, juntamente com serviços de gerenciamento de tradução de terceiros, gerenciam os idiomas e a tradução de conteúdo para esses diferentes idiomas.

Para casos de uso mais avançados, o MSM também pode ser usado em vários idiomas principais.

TIP
Em todos os casos de uso, é recomendável ler as seguintes práticas recomendadas:
recommendation-more-help
fbcff2a9-b6fe-4574-b04a-21e75df764ab