Ondersteuning voor nieuwe landinstellingen voor Adaptive Forms-lokalisatie supporting-new-locales-for-adaptive-forms-localization

Adobe beveelt aan moderne en uitbreidbare gegevensvastlegging te gebruiken Kernonderdelenfor nieuwe Adaptieve Forms makenof Aangepaste Forms toevoegen aan AEM Sites-pagina's. Deze componenten betekenen een aanzienlijke vooruitgang in de aanmaak van Adaptive Forms en zorgen voor indrukwekkende gebruikerservaring. In dit artikel wordt een oudere aanpak beschreven voor de auteur Adaptive Forms die gebruikmaakt van stichtingscomponenten.

Versie
Artikelkoppeling
AEM 6,5
Klik hier
Kernonderdelen
Klik hier
Elementaire componenten
Dit artikel

AEM Forms biedt in de box-ondersteuning voor de landinstellingen Engels (en), Spaans (es), Frans (fr), Italiaans (it), Duits (de), Japans (ja), Portugees-Braziliaans (pt-BR), Chinees (zh-CN), Chinees-Taiwan (zh-TW) en Koreaans (ko-KR). U kunt ook ondersteuning toevoegen voor meer landinstellingen, zoals Hindi(hi_IN).

Werken met taalwoordenboeken about-locale-dictionaries

De lokalisatie van adaptieve formulieren is afhankelijk van twee typen taalwoordenboeken:

  • Formulierspecifiek woordenboek Bevat tekenreeksen die in adaptieve formulieren worden gebruikt. Bijvoorbeeld labels, veldnamen, foutberichten en Help-beschrijvingen. Het wordt beheerd als een set XLIFF-bestanden voor elke landinstelling en u kunt het bestand openen op [author-instance]/libs/cq/i18n/gui/translator.html.

  • Algemene woordenboeken Er zijn twee algemene woordenboeken, beheerd als JSON-objecten, in de AEM clientbibliotheek. Deze woordenboeken bevatten standaardfoutberichten, naam van de maand, valutasymbolen, datum- en tijdpatronen, enzovoort. U vindt deze woordenboeken op [author-instance]/libs/fd/xfaforms/clientlibs/I18N. Deze locaties bevatten afzonderlijke mappen voor elke landinstelling. Omdat algemene woordenboeken niet vaak worden bijgewerkt, kunnen browsers door afzonderlijke JavaScript-bestanden voor elke landinstelling in cache te houden en het gebruik van netwerkbandbreedte verminderen wanneer ze verschillende adaptieve formulieren op dezelfde server gebruiken.

Ondersteuning voor nieuwe landinstellingen toevoegen add-support-for-new-locales

Voer de volgende stappen uit om ondersteuning voor een nieuwe landinstelling toe te voegen:

Ondersteuning voor lokalisatie toevoegen voor niet-ondersteunde landinstellingen add-localization-support-for-non-supported-locales

AEM Forms ondersteunt momenteel de lokalisatie van Adaptive Forms-inhoud in het Engels (en), Spaans (es), Frans (fr), Italiaans (it), Duits (de), Japans (ja), Portugees-Braziliaans (pt-BR), Chinees (zh-CN), Chinees-Taiwan (zh-TW) en Koreaans (ko-KR).

Ondersteuning voor een nieuwe landinstelling toevoegen in de Adaptive Forms-runtime:

1. Kloont de repository clone-the-repository

  1. Navigeer vanaf de opdrachtregel naar de locatie waar u de Forms Cloud Service-opslagplaats wilt klonen.
  2. Voer het bevel uit dat u opgehaald uit Cloud Manager. Het lijkt op git clone https://git.cloudmanager.adobe.com/<my-org>/<my-program>/.
  3. Gebruik de gebruikersnaam en het wachtwoord van de it om de repository te klonen.
  4. Open de gekloonde opslagmap voor Forms Cloud Service in de voorkeurseditor.

2. Voeg een landinstelling toe aan de Guide Localization-service add-a-locale-to-the-guide-localization-service

  1. Zoek de Guide Localization Service.cfg.json en voeg de landinstelling toe die u wilt toevoegen aan de lijst met ondersteunde landinstellingen.

    note note
    NOTE
    Een bestand maken met de naam Guide Localization Service.cfg.json bestand, als dit al niet aanwezig is.

3. Voeg een locale-name specifieke mapclientbibliotheek toe add-locale-name-specific-folder

  1. Maak in de map UI.content etc/clientlibs map.
  2. Maak een map met de naam locale-name krachtens etc/clientlibs om als container voor xfa en af clientlibs te dienen.
3.1 XFA-clientbibliotheek toevoegen voor een landinstelling in een map met landnamen

Een knooppunt maken met de naam [locale-name]_xfa en type as cq:ClientLibraryFolder krachtens etc/clientlibs/locale_name, met categorie xfaforms.I18N.<locale>en voeg de volgende bestanden toe:

  • I18N.js definiëren xfalib.locale.Strings voor de <locale> zoals gedefinieerd in /etc/clientlibs/fd/xfaforms/I18N/ja/I18N.
  • js.txt die het volgende bevatten:
    /libs/fd/xfaforms/clientlibs/I18N/Namespace.js I18N.js /etc/clientlibs/fd/xfaforms/I18N/LogMessages.js
3.2. Voeg een adaptieve clientbibliotheek van het formulier toe voor een landinstellingsnaammap
  1. Een knooppunt maken met de naam [locale-name]_af en type as cq:ClientLibraryFolder krachtens etc/clientlibs/locale_name, met categorie als guides.I18N.<locale> en afhankelijkheid als xfaforms.3rdparty, xfaforms.I18N.<locale> en guide.common.

  2. Een map maken met de naam javascript en voeg de volgende bestanden toe:

    • i18n.js definiëren guidelib.i18nmet patronen van "agendaSymbolen", datePatterns, timePatterns, dateTimeSymbols, numberPatterns, numberSymbols, currencySymbols, typefaces voor de <locale> volgens de XFA-specificaties die worden beschreven in Locale Set Specification.
    • LogMessages.js definiëren guidelib.i18n.strings en guidelib.i18n.LogMessages voor de <locale> zoals gedefinieerd in /etc/clientlibs/fd/af/I18N/fr/javascript/LogMessages.js.
  3. Toevoegen js.txt die het volgende bevatten:

    code language-none
      i18n.js
      LogMessages.js
    

4. Ondersteuning voor landinstellingen toevoegen voor het woordenboek add-locale-support-for-the-dictionary

Voer deze stap alleen uit als de <locale> u toevoegt behoort niet tot en, de, es, fr, it, pt-br, zh-cn, zh-tw, ja, ko-kr.

  1. Een map maken languages krachtens etc, indien niet aanwezig.

  2. Een multi-getaxeerde tekenreekseigenschap toevoegen languages aan de knoop, als niet reeds aanwezig.

  3. Voeg de <locale-name> standaardwaarden voor landinstellingen de, es, fr, it, pt-br, zh-cn, zh-tw, ja, ko-kr, indien niet aanwezig.

  4. Voeg de <locale> op de waarden van de languages eigenschap van /etc/languages.

  5. Voeg de gemaakte mappen toe aan het dialoogvenster filter.xml onder etc/META-INF/[maphiërarchie] als:

    code language-none
    <filter root="/etc/clientlibs/[locale-name]"/>
    <filter root="/etc/languages"/>
    

Voordat u de wijzigingen doorvoert in de AEM Git-opslagplaats, hebt u toegang nodig tot uw Gegevens opslagplaats ophalen.

5. Leg de wijzigingen in de opslagplaats vast en implementeer de pijpleiding commit-changes-in-repo-deploy-pipeline

Leg de wijzigingen vast in de GIT-opslagplaats nadat u een ondersteuning voor landinstellingen hebt toegevoegd. Implementeer uw code met de volledige stackpijplijn. Meer informatie hoe een pijpleiding op te zetten om nieuwe ondersteuning voor landinstellingen toe te voegen.
Zodra de pijpleiding volledig is, verschijnt de onlangs toegevoegde scène in het AEM milieu.

Toegevoegde landinstelling gebruiken in Adaptive Forms use-added-locale-in-af

Voer de volgende stappen uit om een adaptief formulier te gebruiken en weer te geven met de nieuwe landinstelling:

  1. Meld u aan bij de AEM auteur.
  2. Ga naar Forms > Forms en Documenten.
  3. Selecteer een adaptief formulier en klik op Woordenboek toevoegen en Woordenboek toevoegen aan vertaalproject wordt weergegeven.
  4. Geef de Projecttitel en selecteert u de Doeltalen in het keuzemenu in het dialoogvenster Woordenboek toevoegen aan vertaalproject wizard.
  5. Klikken Gereed en voert het gemaakte vertaalproject uit.
  6. Selecteer een adaptief formulier en klik op Voorvertonen als HTML.
  7. Toevoegen &afAcceptLang=<locale-name> in de URL van een adaptief formulier.
  8. De pagina vernieuwen en het adaptieve formulier wordt weergegeven in een opgegeven landinstelling.

Er zijn twee methoden om de landinstelling van een adaptief formulier te bepalen. Wanneer een adaptief formulier wordt weergegeven, geeft dit de aangevraagde landinstelling aan met:

  • De [local] in het aangepaste formulier-URL. De opmaak van de URL is http://host:[port]/content/forms/af/[afName].[locale].html?wcmmode=disabled. Gebruiken [local] kunt u een adaptief formulier in cache plaatsen.

  • De volgende parameters in de vermelde volgorde ophalen:

    • Request-parameter afAcceptLang
      Als u de browserlandinstelling van gebruikers wilt overschrijven, kunt u het afAcceptLang request parameter to force the locale. Met de volgende URL wordt bijvoorbeeld gedwongen het formulier te genereren in de landinstelling Canadees-Frans:
      https://'[server]:[port]'/<contextPath>/<formFolder>/<formName>.html?wcmmode=disabled&afAcceptLang=ca-fr

    • De landinstelling van de browser die voor de gebruiker is ingesteld. Deze landinstelling wordt in de aanvraag opgegeven met de functie Accept-Language header.

Als er geen clientbibliotheek voor de aangevraagde landinstelling bestaat, wordt in de bibliotheek gecontroleerd of er taalcode in de landinstelling aanwezig is. Als de aangevraagde landinstelling bijvoorbeeld en_ZA (Zuid-Afrikaans Engels) en de clientbibliotheek voor en_ZA niet bestaat, gebruikt het adaptieve formulier de clientbibliotheek voor en (Engels) taal, als deze bestaat. Als er echter geen van deze profielen bestaat, wordt in het adaptieve formulier het woordenboek gebruikt voor en landinstelling.

Nadat de landinstelling is geïdentificeerd, wordt in het adaptieve formulier het formulierspecifieke woordenboek gekozen. Als het formulierspecifieke woordenboek voor de aangevraagde landinstelling niet wordt gevonden, wordt het woordenboek gebruikt voor de taal waarin het adaptieve formulier is geschreven.

Als er geen landinstellingsgegevens aanwezig zijn, wordt het adaptieve formulier geleverd in de oorspronkelijke taal van het formulier. De oorspronkelijke taal is de taal die wordt gebruikt bij het ontwikkelen van het adaptieve formulier.

Get a voorbeeldclientbibliotheek om ondersteuning voor nieuwe landinstellingen toe te voegen. U moet de inhoud van de map wijzigen in de vereiste landinstelling.

Aanbevolen procedures voor ondersteuning van nieuwe lokalisatie best-practices

  • Adobe raadt u aan een vertaalproject te maken nadat u een adaptief formulier hebt gemaakt.

  • Wanneer nieuwe velden worden toegevoegd aan een bestaand adaptief formulier:

    • Voor automatische vertaling: Maak het woordenboek opnieuw en voer het vertaalproject uit. Velden die na het maken van een vertaalproject aan een adaptief formulier zijn toegevoegd, blijven onvertaald.
    • Voor menselijke vertaling: Exporteer het woordenboek door [server:port]/libs/cq/i18n/gui/translator.html. Werk het woordenboek voor de zojuist toegevoegde velden bij en upload het.

Zie ook see-also

recommendation-more-help
fbcff2a9-b6fe-4574-b04a-21e75df764ab