AEM Forms fornisce supporto preconfigurato per le impostazioni internazionali (inglese (en), spagnolo (es), francese (fr), italiano (it), tedesco (de), giapponese (ja), portoghese-brasiliano (pt-BR), cinese (zh-CN), cinese-Taiwan (zh-TW) e coreana (ko-KR). È possibile aggiungere supporto anche per più impostazioni internazionali, come Hindi(hi_IN).
La localizzazione dei moduli adattivi si basa su due tipi di dizionari locali:
Dizionario specifico per il modulo Contiene le stringhe utilizzate nei moduli adattivi. Ad esempio, etichette, nomi di campo, messaggi di errore, descrizioni della guida. È gestito come un set di file XLIFF per ogni impostazione internazionale ed è possibile accedervi in [author-instance]/libs/cq/i18n/gui/translator.html
.
Dizionari globali Ci sono due dizionari globali, gestiti come oggetti JSON, nella libreria client AEM. Questi dizionari contengono messaggi di errore predefiniti, nomi di mese, simboli di valuta, pattern di data e ora e così via. Puoi trovare questi dizionari in [author-instance]/libs/fd/xfaforms/clientlibs/I18N
. Queste posizioni contengono cartelle separate per ogni impostazione internazionale. Poiché i dizionari globali non vengono aggiornati frequentemente, mantenere file JavaScript separati per ogni impostazione internazionale consente ai browser di memorizzarli nella cache e di ridurre l’utilizzo della larghezza di banda della rete quando si accede a diversi moduli adattivi sullo stesso server.
Esegui le seguenti operazioni per aggiungere il supporto per una nuova impostazione internazionale:
AEM Forms supporta attualmente la localizzazione di contenuti Forms adattivi in inglese (en), spagnolo (es), francese (fr), italiano (it), tedesco (de), giapponese (ja), portoghese-brasiliano (pt-BR), cinese (zh-CN), cinese-Taiwan (zh-TW) e coreano (ko-KR).
Per aggiungere il supporto per una nuova impostazione internazionale in fase di runtime di Adaptive Forms:
git clone https://git.cloudmanager.adobe.com/<my-org>/<my-program>/
.Individua il Guide Localization Service.cfg.json
e aggiungere le impostazioni internazionali da aggiungere all'elenco delle impostazioni internazionali supportate.
Crea un file con il nome Guide Localization Service.cfg.json
, se non è già presente.
etc/clientlibs
cartella.locale-name
sotto etc/clientlibs
da utilizzare come contenitore per clientlibs xfa e af.Crea un nodo denominato come [locale-name]_xfa
e digitare come cq:ClientLibraryFolder
sotto etc/clientlibs/locale_name
, con categoria xfaforms.I18N.<locale>
e aggiungi i seguenti file:
xfalib.locale.Strings
per <locale>
come definito in /etc/clientlibs/fd/xfaforms/I18N/ja/I18N
.Crea un nodo denominato come [locale-name]_af
e digitare come cq:ClientLibraryFolder
sotto etc/clientlibs/locale_name
, con la categoria guides.I18N.<locale>
e dipendenze come xfaforms.3rdparty
, xfaforms.I18N.<locale>
e guide.common
.
Crea una cartella denominata javascript
e aggiungi i seguenti file:
guidelib.i18n
, con pattern di "calendarSymSymbol", datePatterns
, timePatterns
, dateTimeSymbols
, numberPatterns
, numberSymbols
, currencySymbols
, typefaces
per <locale>
secondo le specifiche XFA descritte in Specifiche del set di impostazioni internazionali.guidelib.i18n.strings
e guidelib.i18n.LogMessages
per <locale>
come definito in /etc/clientlibs/fd/af/I18N/fr/javascript/LogMessages.js
.Aggiungi js.txt contenenti:
i18n.js
LogMessages.js
Esegui questo passaggio solo se <locale>
aggiungi non è tra en
, de
, es
, fr
, it
, pt-br
, zh-cn
, zh-tw
, ja
, ko-kr
.
Creare una cartella languages
sotto etc
, se non già presente.
Aggiungi una proprietà stringa con più valori languages
al nodo, se non già presente.
Aggiungi il <locale-name>
valori internazionali predefiniti de
, es
, fr
, it
, pt-br
, zh-cn
, zh-tw
, ja
, ko-kr
, se non già presente.
Aggiungi il <locale>
ai valori del languages
proprietà di /etc/languages
.
Aggiungi le cartelle appena create nel filter.xml
in etc/META-INF/[gerarchia delle cartelle] come:
<filter root="/etc/clientlibs/[locale-name]"/>
<filter root="/etc/languages"/>
Prima di apportare le modifiche all’archivio Git AEM, devi accedere al tuo Informazioni sull’archivio Git.
Dopo aver aggiunto un nuovo supporto per le impostazioni internazionali, conferma le modifiche all’archivio GIT. Distribuisci il codice utilizzando l’intera pipeline di stack. Scopri come impostare una pipeline per aggiungere nuovo supporto per le impostazioni internazionali.
Al termine della pipeline, nell’ambiente AEM viene visualizzata la nuova impostazione internazionale aggiunta.
Esegui i seguenti passaggi per utilizzare ed eseguire il rendering di un modulo adattivo utilizzando un’impostazione internazionale appena aggiunta:
&afAcceptLang=<locale-name>
nell’URL di un modulo adattivo.Esistono due metodi per identificare le impostazioni internazionali di un modulo adattivo. Quando viene eseguito il rendering di un modulo adattivo, identifica le impostazioni internazionali richieste nei seguenti modi:
Recupero del [local]
nell’URL del modulo adattivo. Il formato dell’URL è http://host:[port]/content/forms/af/[afName].[locale].html?wcmmode=disabled
. Utilizzo [local]
Il selettore consente di memorizzare in cache un modulo adattivo.
Recupero dei seguenti parametri nell'ordine elencato:
Parametro di richiesta afAcceptLang
Per ignorare le impostazioni internazionali del browser degli utenti, puoi trasmettere le
afAcceptLang
richiede il parametro per forzare le impostazioni internazionali. Ad esempio, l’URL seguente forza il rendering del modulo nelle impostazioni internazionali canadese-francese:
https://'[server]:[port]'/<contextPath>/<formFolder>/<formName>.html?wcmmode=disabled&afAcceptLang=ca-fr
Le impostazioni internazionali del browser impostate per l’utente, specificate nella richiesta utilizzando Accept-Language
intestazione.
Se non esiste una libreria client per le impostazioni internazionali richieste, cerca in una libreria client il codice della lingua presente nelle impostazioni internazionali. Ad esempio, se le impostazioni internazionali richieste sono en_ZA
(Inglese sudafricano) e la libreria client per en_ZA
non esiste, il modulo adattivo utilizza la libreria client per en
(Inglese), se esiste. Tuttavia, se non sono presenti, il modulo adattivo utilizza il dizionario per en
locale.
Una volta identificate le impostazioni internazionali, il modulo adattivo seleziona il dizionario specifico per il modulo. Se il dizionario specifico per il modulo per le impostazioni internazionali richieste non viene trovato, utilizza il dizionario per la lingua in cui viene creato il modulo adattivo.
Se non sono presenti informazioni sulle impostazioni internazionali, il modulo adattivo viene distribuito nella lingua originale del modulo. La lingua originale è la lingua utilizzata durante lo sviluppo del Modulo adattivo.
Get libreria client di esempio per aggiungere il supporto per le nuove impostazioni internazionali. È necessario modificare il contenuto della cartella nelle impostazioni internazionali richieste.
Adobe consiglia di creare un progetto di traduzione dopo la creazione di un modulo adattivo.
Quando vengono aggiunti nuovi campi in un modulo adattivo esistente:
[server:port]/libs/cq/i18n/gui/translator.html
. Aggiorna il dizionario per i campi appena aggiunti e caricalo.