AEM Forms unterstützt standardmäßig die Gebietsschemata Englisch (en), Spanisch (es), Französisch (fr), Italienisch (it), Deutsch (de), Japanisch (ja), Portugiesisch-Brasilianisch (pt-BR), Chinesisch-Taiwan (zh-TW) und Koreanisch (ko-KR). Sie können auch Unterstützung für weitere Gebietsschemata hinzufügen, wie Hindi(hi_IN).
Die Lokalisierung von adaptiven Formularen beruht auf zwei Arten von Gebietsschemawörterbüchern:
Formularspezifisches Wörterbuch Enthält Zeichenfolgen, die in adaptiven Formularen verwendet werden. Beispielsweise Beschriftungen, Feldnamen, Fehlermeldungen, Hilfebeschreibungen. Wird für jedes Gebietsschema in Form eines Satzes von XLIFF-Dateien für die einzelnen Gebietsschemas verwaltet und ist unter [author-instance]/libs/cq/i18n/gui/translator.html
verfügbar.
Globale Wörterbücher In der AEM-Client-Bibliothek gibt es zwei globale Wörterbücher, die als JSON-Objekte verwaltet werden. Diese Wörterbücher enthalten Standardfehlermeldungen, Monatsnamen, Währungssymbole, Datums- und Uhrzeitmuster usw. Sie finden diese Wörterbücher unter [author-instance]/libs/fd/xfaforms/clientlibs/I18N
. Diese Speicherorte enthalten separate Ordner für jedes Gebietsschema. Da globale Wörterbücher nicht häufig aktualisiert werden, können Browser separate JavaScript-Dateien für jedes Gebietsschema zwischenspeichern und die Nutzung der Netzwerkbandbreite reduzieren, wenn auf demselben Server auf verschiedene adaptive Formulare zugegriffen wird.
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Unterstützung für ein neues Gebietsschema hinzuzufügen:
AEM Forms unterstützt derzeit die Lokalisierung von Adaptive Forms-Inhalten in den Gebietsschemata Englisch (en), Spanisch (es), Französisch (fr), Italienisch (it), Deutsch (de), Japanisch (ja), Portugiesisch-Brasilianisch (pt-BR), Chinesisch (zh-CN), Chinesisch-Taiwan (zh-TW) und Koreanisch (ko-KR).
So fügen Sie während der Laufzeit adaptiver Formulare Unterstützung für ein neues Gebietsschema hinzu:
git clone https://git.cloudmanager.adobe.com/<my-org>/<my-program>/
.Suchen Sie die Guide Localization Service.cfg.json
und fügen Sie das Gebietsschema hinzu, das Sie zur Liste der unterstützten Gebietsschemata hinzufügen möchten.
Erstellen Sie eine Datei mit dem Namen Guide Localization Service.cfg.json
, falls noch nicht vorhanden.
etc/clientlibs
Ordner.locale-name
under etc/clientlibs
, um als Container für xfa und af clientlibs zu dienen.Erstellen Sie einen Knoten mit dem Namen [locale-name]_xfa
und geben Sie als cq:ClientLibraryFolder
under etc/clientlibs/locale_name
, mit Kategorie xfaforms.I18N.<locale>
und fügen Sie die folgenden Dateien hinzu:
xfalib.locale.Strings
für das <locale>
definiert, wie in /etc/clientlibs/fd/xfaforms/I18N/ja/I18N
festgelegt.Erstellen Sie einen Knoten mit dem Namen [locale-name]_af
und geben Sie als cq:ClientLibraryFolder
under etc/clientlibs/locale_name
, wobei Kategorie guides.I18N.<locale>
und Abhängigkeiten als xfaforms.3rdparty
, xfaforms.I18N.<locale>
und guide.common
.
Erstellen Sie einen Ordner mit dem Namen javascript
und fügen Sie die folgenden Dateien hinzu:
guidelib.i18n
definiert, mit Mustern von „calendarSymbols“, datePatterns
, timePatterns
, dateTimeSymbols
, numberPatterns
, numberSymbols
, currencySymbols
, typefaces
für das <locale>
gemäß den XFA-Spezifikationen, die in der Spezifikation für Gebietsschema-Sätze beschrieben sind.guidelib.i18n.strings
und guidelib.i18n.LogMessages
für das <locale>
wie in /etc/clientlibs/fd/af/I18N/fr/javascript/LogMessages.js
festgelegt definiert.Hinzufügen js.txt enthält Folgendes:
i18n.js
LogMessages.js
Führen Sie diesen Schritt nur dann durch, wenn das <locale>
, das Sie hinzufügen möchten, nicht eines der Gebietsschemas en
, de
, es
, fr
, it
, pt-br
, zh-cn
, zh-tw
, ja
oder ko-kr
ist.
Ordner erstellen languages
under etc
, falls nicht bereits vorhanden.
Falls noch nicht vorhanden, fügen Sie dem Knoten eine Eigenschaft languages
vom Typ „Zeichenfolge“ hinzu, die mehrere Werte aufnehmen kann.
Fügen Sie die <locale-name>
-Standardgebietsschema-Werte de
, es
, fr
, it
, pt-br
, zh-cn
, zh-tw
, ja
und ko-kr
hinzu, falls noch nicht vorhanden.
Fügen Sie das <locale>
den Werten der Eigenschaft languages
von /etc/languages
hinzu.
Fügen Sie die neu erstellten Ordner im filter.xml
unter etc/META-INF/[Ordnerhierarchie] as:
<filter root="/etc/clientlibs/[locale-name]"/>
<filter root="/etc/languages"/>
Bevor Sie die Änderungen in das AEM Git-Repository übernehmen, müssen Sie auf Ihre Git-Repository-Informationen.
Übertragen Sie die Änderungen an das GIT-Repository, nachdem Sie eine neue Gebietsschema-Unterstützung hinzugefügt haben. Stellen Sie Ihren Code mithilfe der vollständigen Stack-Pipeline bereit. Lernen Einrichten einer Pipeline um neue Gebietsschema-Unterstützung hinzuzufügen.
Sobald die Pipeline abgeschlossen ist, wird das neu hinzugefügte Gebietsschema in der AEM-Umgebung angezeigt.
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um ein adaptives Formular mit einem neu hinzugefügten Gebietsschema zu verwenden und wiederzugeben:
&afAcceptLang=<locale-name>
in der URL eines adaptiven Formulars.Es gibt zwei Methoden, um das Gebietsschema eines adaptiven Formulars zu identifizieren. Wenn ein adaptives Formular dargestellt wird, wird das angeforderte Gebietsschema durch Folgendes identifiziert:
Abrufen der [local]
in der URL des adaptiven Formulars. Das Format der URL ist http://host:[port]/content/forms/af/[afName].[locale].html?wcmmode=disabled
. Mithilfe der [local]
-Auswahl können adaptive Formulare zwischengespeichert werden.
Rufen Sie die folgenden Parameter in der angegebenen Reihenfolge ab:
Abfrageparameter afAcceptLang
Um das Browser-Gebietsschema von Benutzern zu überschreiben, können Sie den
afAcceptLang
-Abfrageparameter übergeben, um das Gebietsschema zu erzwingen. Beispielsweise erzwingt die folgende URL die Wiedergabe des Formulars im kanadisch-französischen Gebietsschema:
https://'[server]:[port]'/<contextPath>/<formFolder>/<formName>.html?wcmmode=disabled&afAcceptLang=ca-fr
Das für den Benutzer festgelegte Browser-Gebietsschema, das in der Abfrage mit dem Accept-Language
-Header angegeben ist.
Wenn für das angeforderte Gebietsschema keine Client-Bibliothek vorhanden ist, wird nach einer Client-Bibliothek für den im Gebietsschema vorhandenen Sprach-Code gesucht. Wenn das angeforderte Gebietsschema beispielsweise en_ZA
(Südafrikanisches Englisch) und die Client-Bibliothek für en_ZA
nicht vorhanden ist, verwendet das adaptive Formular die Client-Bibliothek für en
(Englisch) Sprache, sofern vorhanden. Wenn jedoch keine davon vorhanden ist, verwendet das adaptive Formular das Wörterbuch für das Gebietsschema en
.
Sobald das Gebietsschema identifiziert wurde, wählt das adaptive Formular das formularspezifische Wörterbuch aus. Wenn das formularspezifische Wörterbuch für das angeforderte Gebietsschema nicht gefunden wird, wird das Wörterbuch für die Sprache verwendet, in der das adaptive Formular erstellt wird.
Wenn keine Informationen zum Gebietsschema vorhanden sind, wird das adaptive Formular in der Originalsprache des Formulars übermittelt. Die Originalsprache ist die Sprache, die bei der Entwicklung des adaptiven Formulars verwendet wurde.
Get Beispiel-Client-Bibliothek , um Unterstützung für neues Gebietsschema hinzuzufügen. Sie müssen den Inhalt des Ordners im erforderlichen Gebietsschema ändern.
Adobe empfiehlt, ein Übersetzungsprojekt nach dem Erstellen eines adaptiven Formulars zu erstellen.
Wenn neue Felder in einem vorhandenen adaptiven Formular hinzugefügt werden:
[server:port]/libs/cq/i18n/gui/translator.html
. Aktualisieren Sie das Wörterbuch für die neu hinzugefügten Felder und laden Sie es hoch.