Ativos multilíngues são ativos com binários, metadados e tags em vários idiomas. Geralmente, binários, metadados e tags para ativos existem em um idioma, que são traduzidos para outros idiomas para uso em projetos multilíngues. Os ativos Adobe Experience Manager (AEM) permitem que você automatize workflows de tradução em ativos (incluindo binários, metadados e tags) para gerar ativos em outros idiomas para uso em projetos multilíngues.
Para automatizar workflows de tradução, você integra provedores de serviço de tradução ao AEM e cria projetos para traduzir ativos em vários idiomas. AEM apoia workflows de tradução automática e humana.
Tradução humana: Os ativos convertidos são devolvidos e importados para AEM. Quando seu provedor de tradução está integrado ao AEM, os ativos são automaticamente enviados entre o AEM e o provedor de tradução.
Tradução automática: O serviço de tradução automática traduz imediatamente os metadados e as tags para ativos.
Ativos multilíngues são ativos com binários, metadados e tags em vários idiomas. Geralmente, binários, metadados e tags para ativos existem em um idioma, que são traduzidos para outros idiomas para uso em projetos multilíngues.
Nos ativos Adobe Experience Manager (AEM), os ativos multilíngues são incluídos nas pastas, onde cada pasta contém os ativos em um idioma diferente.
Cada pasta de idioma é chamada de cópia de idioma. A pasta raiz de uma cópia de idioma, conhecida como raiz de idioma, identifica o idioma do conteúdo na cópia de idioma. Por exemplo, /content/dam/it
é a raiz do idioma italiano para a cópia em italiano. As cópias de idioma devem usar uma raiz de idioma configurada corretamente para que o idioma correto seja direcionado quando as traduções dos ativos de origem forem executadas.
A cópia de idioma para a qual você adicionou ativos originalmente é o idioma principal. O idioma principal é a fonte traduzida para outros idiomas. Uma hierarquia de pastas de amostra inclui várias raízes de idioma:
/content
/- dam
|- en
|- fr
|- de
|- es
|- it
|- ja
|- zh
Execute as seguintes etapas para preparar seus ativos para tradução:
Crie a raiz do idioma do idioma principal. Por exemplo, a raiz do idioma da cópia em inglês na hierarquia da pasta de amostra é /content/dam/en
. Verifique se a raiz do idioma está configurada corretamente de acordo com as informações em Criar uma raiz do idioma.
Adicione ativos ao seu idioma principal.
Crie a raiz do idioma de cada idioma do público alvo para o qual você precisa de uma cópia do idioma.
Para criar a raiz do idioma, crie uma pasta e use um código de idioma ISO como o valor da propriedade Name. Depois de criar a raiz do idioma, é possível criar uma cópia do idioma em qualquer nível na raiz do idioma.
Por exemplo, a página raiz da cópia de idioma italiano da hierarquia de amostra tem it
como a propriedade Name. A propriedade Name é usada como o nome do nó do ativo no repositório e, portanto, determina o caminho dos ativos. (<servidor>:<porta>/assets.html/content/dam/it/)
<language-code>
.A interface otimizada para toque fornece um painel Referências que mostra uma lista de raízes de idioma que foram criadas no AEM Assets.
Se você usar essa opção, os ativos a serem traduzidos serão copiados para a raiz do idioma para o qual você deseja traduzir. Dependendo das opções escolhidas, um projeto de tradução é criado para os ativos no console Projetos. Dependendo das configurações, o projeto de tradução pode ser iniciado manualmente ou executado automaticamente assim que o projeto de tradução for criado.
Este recurso está disponível para ativos e pastas. Quando um ativo é selecionado em vez de uma pasta, toda a hierarquia de pastas até a raiz do idioma é copiada para criar uma cópia do idioma para o ativo.
Se você usar essa opção, o fluxo de trabalho de tradução será executado para os ativos adicionados à pasta de origem após executar um fluxo de trabalho de tradução anterior. Somente os ativos recém-adicionados são copiados para a pasta do público alvo que contém ativos convertidos anteriormente. Nenhum novo projeto de tradução é criado neste caso.
Na interface do usuário Ativos, navegue até a pasta de origem que contém ativos não convertidos.
Selecione um ativo que deseja traduzir e abra o painel Referência. A seção Cópias de idioma exibe o número de cópias de tradução atualmente disponíveis.
Clique/toque em Cópias de idioma em Cópias. Uma lista de cópias de tradução disponíveis é exibida.
Clique/toque em Criar e traduzir na parte inferior.
Na lista Idiomas de destino, selecione os idiomas para os quais deseja criar uma estrutura de pastas.
Na lista Projeto, selecione Adicionar ao projeto de tradução existente para executar o fluxo de trabalho de tradução na pasta.
Se você escolher a opção Adicionar ao projeto de tradução existente, seu projeto de tradução será adicionado a um projeto pré-existente somente se as configurações do projeto corresponderem exatamente às configurações do projeto pré-existente. Caso contrário, um novo projeto será criado.
Na lista Projeto de tradução existente, selecione um projeto para adicionar o ativo para conversão.
Clique/toque em Criar. Os ativos que serão traduzidos são adicionados à pasta de destino. A pasta atualizada está listada na seção Cópias de idioma.
Navegue até o console Projetos e abra o projeto de tradução existente ao qual você adicionou.
Clique/toque na visualização do projeto de tradução na página de detalhes do projeto.
Clique/toque nas reticências na parte inferior do bloco Trabalho de tradução para visualização dos ativos no fluxo de trabalho de tradução. A lista de tarefas de tradução também exibe entradas para metadados e tags de ativos. Essas entradas indicam que metadados e tags de ativos também são traduzidos.
Para start da tradução dos ativos, clique/toque na seta no bloco Trabalho de tradução e selecione Start da lista. Uma mensagem notifica o início do trabalho de tradução.
Para visualização do status do trabalho de tradução, clique/toque nas reticências na parte inferior do bloco Trabalho de tradução.
Após a conclusão da tradução, o status é alterado para Pronto para Revisão. Navegue até a interface do usuário Ativos e abra a página Propriedades de cada um dos ativos traduzidos para visualização dos metadados traduzidos.
Execute esse fluxo de trabalho para traduzir qualquer conjunto adicional de ativos e incluí-lo em uma cópia de idioma para uma localidade específica. Nesse caso, os ativos convertidos são adicionados à pasta do público alvo que já contém os ativos convertidos anteriormente. Dependendo da escolha das opções, um projeto de tradução é criado ou um projeto de tradução existente é atualizado para os novos ativos. O fluxo de trabalho de cópias de idioma de atualização inclui as seguintes opções:
Se você usar essa opção, o conjunto de ativos será adicionado a um projeto de tradução existente para atualizar a cópia de idioma para a localidade escolhida.
Quando você executa um fluxo de trabalho de tradução para atualizar uma cópia de idioma com versões editadas dos ativos originais, a cópia de idioma existente é preservada até que você aprove os ativos convertidos. A AEM Assets armazena o(s) ativo(s) recém-traduzido(s) em um local temporário e atualiza a cópia de idioma existente após você aprovar explicitamente o(s) ativo(s). Se você rejeitar o(s) ativo(s), a cópia de idioma permanecerá inalterada.
Clique/toque na pasta raiz de origem, em Cópias de idioma para as quais você já criou uma cópia de idioma e clique/toque em Revelar no Assets para abrir a pasta no AEM Assets.
Na interface do usuário do Assets, selecione um ativo que já tenha sido convertido e clique/toque no ícone Editar na barra de ferramentas para abrir o ativo no modo de edição.
Edite o ativo e salve as alterações.
Execute as etapas de 2 a 14 do procedimento Adicionar ao projeto de tradução existente para atualizar a cópia de idioma.
Clique/toque nas reticências na parte inferior do bloco Trabalho de tradução. Na lista de ativos na página Trabalho de tradução, é possível visualização claramente o local temporário onde a versão traduzida do ativo é armazenada.
Marque a caixa de seleção ao lado de Title.
Na barra de ferramentas, clique/toque em Aceitar tradução e em Aceitar na caixa de diálogo para substituir o ativo traduzido na pasta de destino pela versão traduzida do ativo editado.
Para permitir que o fluxo de trabalho de tradução atualize o(s) ativo(s) de destino, aceite o ativo e os metadados.
Clique/toque em Rejeitar tradução para manter a versão traduzida originalmente do ativo na raiz da localidade do público alvo e rejeitar a versão editada.
Navegue até o console Ativos e abra a página Propriedades de cada um dos ativos traduzidos para visualização dos metadados traduzidos.
Para obter dicas sobre a tradução eficiente de metadados para ativos, consulte 5 Etapas para traduzir com eficiência os metadados.
Para criar uma cópia de idioma, dispare um dos seguintes workflows de cópia de idioma disponíveis no painel Referências na interface do usuário do Assets:
Criar e traduzir
Neste fluxo de trabalho, os ativos a serem traduzidos são copiados para a raiz do idioma para o qual você deseja traduzir. Além disso, dependendo das opções escolhidas, um projeto de tradução é criado para os ativos no console Projetos. Dependendo das configurações, o projeto de tradução pode ser iniciado manualmente ou pode ser executado automaticamente assim que o projeto de tradução for criado.
Atualizar cópias de idioma
Você executa esse fluxo de trabalho para traduzir um grupo adicional de ativos e incluí-lo em uma cópia de idioma para uma localidade específica. Nesse caso, os ativos convertidos são adicionados à pasta do público alvo que já contém os ativos convertidos anteriormente.
Os binários de ativos são traduzidos somente se o provedor de serviço de tradução suportar a tradução de binários.
Se você iniciar um fluxo de trabalho de tradução para ativos complexos, como arquivos PDF e arquivos Adobe InDesign, seus subativos ou representações (se houver) não serão submetidos para conversão.
Use o fluxo de trabalho de criação e tradução para gerar cópias de idioma para um idioma específico pela primeira vez. O fluxo de trabalho fornece as seguintes opções:
Use a opção Somente criar estrutura para criar uma hierarquia de pasta de destino na raiz do idioma de destino para corresponder à hierarquia da pasta de origem na raiz do idioma de origem. Nesse caso, os ativos de origem são copiados na pasta de destino. No entanto, nenhum projeto de tradução é gerado.
A Adobe Experience Manager (AEM) permite que você utilize serviços de tradução baseados em nuvem do provedor de tradução de sua escolha para garantir que seus ativos sejam traduzidos com base em suas necessidades.
Você pode aplicar o serviço de nuvem de tradução diretamente à sua pasta de ativos para que eles possam ser utilizados durante os workflows de tradução.
A aplicação de serviços de tradução em nuvem diretamente à sua pasta de ativos elimina a necessidade de configurar os serviços de tradução ao criar ou atualizar workflows de tradução.
Na interface do usuário do Assets, selecione a pasta na qual deseja aplicar os serviços de tradução.
Na barra de ferramentas, clique/toque no ícone Propriedades para exibir a página Propriedades da pasta.
Navegue até a guia Serviços da nuvem.
Na lista Configurações de Cloud Service, escolha o provedor de tradução desejado. Por exemplo, se você deseja utilizar os serviços de tradução da Microsoft, escolha Microsoft Translator.
Escolha o conector para o provedor de tradução.
Na barra de ferramentas, clique/toque em Salvar e em OK para fechar a caixa de diálogo. O serviço de tradução é aplicado à pasta.
Se quiser aplicar um conector personalizado para os serviços de tradução que deseja usar nos fluxos de trabalho de tradução. Para aplicar um conector personalizado, primeiro instale o conector do Gerenciador de pacotes. Em seguida, configure o conector do console Serviços da nuvem. Após configurar o conector, ele estará disponível na lista de conectores na guia Serviços da nuvem descrita em Aplicar serviços de tradução. Depois de aplicar o conector personalizado e executar os fluxos de trabalho de tradução, o bloco Resumo da tradução do projeto de tradução exibe os detalhes do conector nos cabeçalhos Provedor e Método.
Instale o conector do Gerenciador de pacotes.
Clique/toque no logotipo AEM e navegue até Ferramentas > Implantação > Cloud Services.
Localize o conector instalado em Serviços de terceiros na página Serviços da nuvem.
Clique/toque no link Configurar agora para abrir a caixa de diálogo Criar configuração.
Especifique um título e nome para o conector e clique/toque em Criar. O conector personalizado está disponível na lista de conectores na guia Serviços da nuvem descrita na etapa 5 de Aplicar serviços de tradução.
Execute qualquer fluxo de trabalho de tradução descrito em Criar projetos de tradução depois de aplicar o conector personalizado. Verifique os detalhes do conector no bloco Resumo da tradução do projeto de tradução no console Projetos.