Découvrez comment connecter AEM à un service de traduction.
Dans le document précédent du parcours de traduction AEM, Prise en main de la traduction découplée AEM vous avez appris à organiser votre contenu découplé et la manière dont fonctionnent les outils de traduction AEM et vous devriez maintenant :
Cet article s’appuie sur ces principes de base afin que vous puissiez effectuer la première étape de configuration et configurer un service de traduction, que vous utiliserez ultérieurement dans le parcours pour traduire votre contenu.
Ce document vous aide à comprendre comment configurer une intégration AEM au service de traduction de votre choix. Après avoir lu ce document, vous devriez :
Le framework d’intégration de la traduction dans AEM s’intègre à des services de traduction tiers pour orchestrer la traduction du contenu d’AEM. Elle implique trois étapes de base.
Les sections suivantes décrivent ces étapes de manière plus détaillée.
La première étape consiste à choisir le service de traduction que vous souhaitez utiliser. Il existe de nombreux choix pour les services de traduction humaine et automatique, disponibles pour AEM. La plupart des fournisseurs proposent un package de traducteur à installer. Consultez la section Ressources supplémentaires pour découvrir une sélection d’options disponibles.
Le spécialiste de traduction est généralement chargé de choisir le service de traduction à utiliser, mais l’administrateur est généralement chargé d’installer le package de connecteur de traduction requis.
Pour les besoins de ce parcours, nous utilisons Microsoft Translator à qui AEM fournit une licence d’évaluation prête à l’emploi. Consultez la section Ressources supplémentaires pour plus d’informations sur ce fournisseur.
Si vous choisissez un autre fournisseur, votre administrateur doit installer le package de connecteur conformément aux instructions fournies par le service de traduction.
L’utilisation de Microsoft Translator prêt à l’emploi dans AEM ne nécessite pas de configuration supplémentaire et fonctionne en l’état sans configuration de connecteur supplémentaire.
Si vous choisissez d’utiliser le connecteur Microsoft Translator à des fins de test, il n’est pas nécessaire d’effectuer les étapes des deux sections suivantes : Création d’une configuration d’intégration de traduction et Association de la configuration à votre contenu. Il est toutefois conseillé de lire ces sections afin de vous familiariser avec les étapes de configuration de votre connecteur préféré.
La licence d’évaluation du connecteur Microsoft Translator n’est pas destinée à la production. Si vous décidez de vous procurer une licence, l’administrateur ou l’administratrice système doit suivre les étapes présentées dans la section Ressources supplémentaires à la fin de ce document pour configurer la licence.
Une fois installé le package de connecteur correspondant au service de traduction choisi, vous devez créer une configuration de structure d’intégration de traduction pour ce service. La configuration contient les informations suivantes :
Pour créer une configuration de traduction :
Dans le menu de navigation globale, cliquez sur Outils > Cloud Service > Cloud Service de traduction.
Accédez à l’emplacement où vous souhaitez créer la configuration dans votre structure de contenu. Cet emplacement est souvent basé sur un projet en particulier, mais peut également être global.
Indiquez les informations suivantes dans les champs, puis cliquez sur Créer.
Cliquez sur Créer et la variable Modifier la configuration s’affiche, dans laquelle vous pouvez configurer les propriétés de configuration.
N’oubliez pas que les fragments de contenu sont stockés en tant que ressources dans AEM. Cliquez sur le bouton Ressources .
Fournissez les informations suivantes.
Cliquez sur Enregistrer et fermer.
Vous avez maintenant configuré le connecteur pour votre service de traduction.
AEM est un outil flexible et puissant qui prend en charge plusieurs services de traduction simultanés via plusieurs connecteurs et plusieurs configurations. Le paramétrage d’une telle configuration dépasse le cadre de ce parcours. Toutefois, cette flexibilité signifie que vous devez spécifier les connecteurs et la configuration à utiliser pour traduire votre contenu en associant cette configuration à votre contenu.
Pour ce faire, accédez à la racine de langue de votre contenu. Dans notre exemple, elle correspond à
/content/dam/<your-project>/en
Maintenant que vous avez terminé cette partie du parcours de traduction découplée, vous devriez savoir :
Tirez parti de ces connaissances et continuez à progresser sur votre parcours de traduction découplée AEM en consultant le document Configuration des règles de traduction, où vous apprendrez à définir le contenu à traduire.
Bien qu’il soit recommandé de passer à la partie suivante du parcours de traduction découplée en examinant le document Configuration des règles de traduction, vous trouverez ci-après quelques ressources facultatives supplémentaires pour approfondir un certain nombre de concepts mentionnés dans ce document, même s’ils ne sont pas nécessaires pour poursuivre le parcours en mode découplé.