Ressources multilingues multilingual-assets

Version
Lien de l’article
AEM as a Cloud Service
Cliquez ici
AEM 6.5
Cet article

Adobe Experience Manager Assets vous permet d’automatiser les workflows de traduction des ressources (y compris les fichiers binaires, les métadonnées et les balises) pour générer des ressources dans d’autres langues à utiliser dans des projets multilingues.

Pour automatiser les workflows de traduction, vous intégrez des fournisseurs de services de traduction à Experience Manager et créez des projets pour traduire les ressources dans plusieurs langues. Experience Manager prend en charge les workflows de traduction humaine et automatique.

Traduction humaine : les ressources traduites sont renvoyées et importées dans Experience Manager. Lorsque votre fournisseur de traduction est intégré à Experience Manager, les ressources sont envoyées automatiquement entre Experience Manager et le fournisseur de traduction.

Traduction automatique : le service de traduction automatique traduit instantanément les métadonnées et les balises des ressources.

La traduction des ressources comprend les éléments suivants :

Si votre fournisseur de services de traduction ne fournit pas de connecteur pour l’intégration à Experience Manager, utilisez un autre processus.

Reportez-vous également à la section Création de projets de traduction pour les fragments de contenu.

recommendation-more-help
19ffd973-7af2-44d0-84b5-d547b0dffee2