Creación de proyectos de traducción creating-translation-projects

Para crear una copia de idioma, almacene en déclencheur uno de los siguientes flujos de trabajo de copia de idioma disponibles en el carril Referencias de la Experience Manager interfaz de usuario.

  • Crear y traducir: en este flujo de trabajo, los recursos que se van a traducir se copian en la raíz del idioma al que desea traducirlo. Además, según las opciones que elija, se creará un proyecto de traducción para los recursos en la consola Proyectos. Según la configuración, el proyecto de traducción se puede iniciar manualmente o se puede permitir que se ejecute automáticamente en cuanto se cree el proyecto de traducción.

  • Actualizar copias de idioma: ejecute este flujo de trabajo para traducir un grupo adicional de recursos e incluirlo en una copia de idioma para una configuración regional determinada. En este caso, los recursos traducidos se añaden a la carpeta de destino que ya contiene los recursos traducidos anteriormente.

PREREQUISITES
  • Los usuarios que crean proyectos de traducción son miembros del grupo projects-administrators.
  • El proveedor de servicios de traducción admite la traducción de binarios.

Crear y traducir flujo de trabajo create-and-translate-workflow

El flujo de trabajo de creación y traducción se utiliza para generar copias de idioma para un idioma concreto por primera vez. El flujo de trabajo ofrece las siguientes opciones:

  • Crear solo una estructura.
  • Crear un proyecto de traducción.
  • Añadir a un proyecto de traducción existente.

Crear solo una estructura create-structure-only

Utilice la opción Crear solo estructura para diseñar una jerarquía de carpetas de destino dentro de la raíz del idioma de destino para que coincida con la jerarquía de la carpeta de origen dentro de la raíz del idioma de origen. En este caso, los recursos de origen se copian en la carpeta de destino. Sin embargo, no se genera ningún proyecto de traducción.

  1. En el Assets , seleccione la carpeta de origen para la que desea crear una estructura en la raíz del idioma de destino.

  2. Abra el Referencias y haga clic en Copias de idioma bajo Copias.

    Copias de idioma

  3. Clic Crear y traducir. Desde el Idiomas de destino , seleccione el idioma para el que desea crear una estructura de carpetas.

  4. En la lista Proyecto, seleccione Crear estructura únicamente.

  5. Haga clic en Crear. La nueva estructura para el idioma de destino se enumera en Copias de idioma.

    copias de idioma

  6. Haga clic en la estructura de la lista y, a continuación, en Mostrar en Assets para desplazarse a la estructura de carpetas dentro del idioma de destino.

    revelar en recursos

Crear un proyecto de traducción create-a-new-translation-project

Si utiliza esta opción, los recursos que desea traducir se copian en la raíz del idioma al que desea traducirlo. Según las opciones que elija, se creará un proyecto de traducción para los recursos en la consola Proyectos. Según la configuración, el proyecto de traducción se puede iniciar manualmente o se ejecuta automáticamente en cuanto se crea el proyecto de traducción.

  1. En el Assets interfaz de usuario, seleccione la carpeta de origen para la que desea crear una copia de idioma.

  2. Abra el Referencias y haga clic en Copias de idioma bajo Copias.

    chlimage_1-63

  3. Clic Crear y traducir en la parte inferior.

  4. Desde el Idiomas de destino , seleccione los idiomas para los que desea crear una estructura de carpetas.

  5. Desde el Proyecto , seleccione Creación de un nuevo proyecto de traducción.

  6. En el campo Título del proyecto, introduzca un título.

  7. Haga clic en Crear. Assets desde la carpeta de origen se copian en las carpetas de destino para las configuraciones regionales seleccionadas en el paso 4.

    copias de idioma

  8. Para desplazarse a la carpeta, seleccione la copia de idioma y haga clic en Mostrar en Assets.

    revelar en recursos

  9. Vaya a la consola Proyectos. La carpeta de traducción se copia en la consola Proyectos.

    chlimage_1-70

  10. Abra la carpeta para ver el proyecto de traducción.

    chlimage_1-71

  11. Haga clic en el proyecto para abrir la página de detalles.

    chlimage_1-72

  12. Para ver el estado del trabajo de traducción, haga clic en los puntos suspensivos en la parte inferior del Trabajo de traducción mosaico.

    chlimage_1-73

    Para obtener más información sobre los estados de los trabajos, consulte Monitorización del estado de un trabajo de traducción.

  13. Vaya a Assets interfaz de usuario de y abra Propiedades para cada uno de los recursos traducidos para ver los metadatos traducidos.

    ver los metadatos traducidos en la página Propiedades del recurso

    Imagen: metadatos traducidos en la página de propiedades del recurso.

    note note
    NOTE
    Esta función está disponible tanto para recursos como para carpetas. Cuando se selecciona un recurso en lugar de una carpeta, se copia toda la jerarquía de carpetas hasta la raíz del idioma para crear una copia de idioma para el recurso.

Añadir a un proyecto de traducción existente add-to-existing-translation-project

Si utiliza esta opción, el flujo de trabajo de traducción se ejecuta para los recursos que agrega a la carpeta de origen después de ejecutar un flujo de trabajo de traducción anterior. Solo los recursos recién añadidos se copian en la carpeta de destino que contiene los recursos traducidos anteriormente. En este caso, no se crea ningún proyecto de traducción nuevo.

  1. En el Assets , vaya a la carpeta de origen que contiene los recursos sin traducir.

  2. Seleccione un recurso que desee traducir y abra el panel Referencias. La sección Textos en idiomas muestra el número de traducciones disponibles en ese momento.

  3. Clic Copias de idioma bajo Copias. Se muestra una lista de las traducciones disponibles.

  4. Clic Crear y traducir en la parte inferior.

  5. Desde el Idiomas de destino , seleccione los idiomas para los que desea crear una estructura de carpetas.

  6. En la lista Proyecto, seleccione Agregar a proyecto de traducción existente para ejecutar el flujo de trabajo de traducción en la carpeta.

    note note
    NOTE
    Si elige la Añadir a un proyecto de traducción existente opción, el proyecto de traducción se agrega a un proyecto preexistente solo si la configuración del proyecto coincide exactamente con la configuración del proyecto preexistente. De lo contrario, se crea un nuevo proyecto.
  7. Desde el Proyecto de traducción existente , seleccione un proyecto para añadir el recurso para su traducción.

  8. Haga clic en Crear. Los recursos que se van a traducir se agregan a la carpeta de destino. La carpeta actualizada se muestra en la sección Textos en idiomas.

    chlimage_1-79

  9. Vaya a la consola Proyectos y abra el proyecto de traducción existente que agregó a.

  10. Haga clic en el proyecto de traducción para ver la página de detalles del proyecto.

    chlimage_1-80

  11. Haga clic en los puntos suspensivos en la parte inferior de la Trabajo de traducción mosaico para ver los recursos en el flujo de trabajo de traducción. En la lista de trabajos de traducción también se muestran las entradas para los metadatos y las etiquetas de los recursos. Estas entradas indican que los metadatos y las etiquetas de los recursos también se traducen.

    note note
    NOTE
    Si elimina la entrada para etiquetas o metadatos, no se traducen etiquetas o metadatos para ninguno de los recursos.
    note note
    NOTE
    Si el recurso que agrega al trabajo de traducción incluye subrecursos, selecciónelos y elimínelos para que la traducción continúe sin problemas.
  12. Para iniciar la traducción de los recursos, haga clic en la flecha de la Trabajo de traducción mosaico y selección Inicio de la lista.

    chlimage_1-81

    Un mensaje notifica el comienzo del trabajo de traducción.

  13. Para ver el estado del trabajo de traducción, haga clic en los puntos suspensivos en la parte inferior del Trabajo de traducción mosaico.

    chlimage_1-83

    Para obtener más información, consulte Monitorización del estado de un trabajo de traducción.

  14. Una vez finalizada la traducción, el estado cambia a Listo para revisión. Vaya a Assets y abra la página Propiedades de cada uno de los recursos traducidos para ver los metadatos traducidos.

Actualizar copias de idioma update-language-copies

Ejecute este flujo de trabajo para traducir cualquier conjunto adicional de recursos e incluirlos en una copia de idioma para una configuración regional determinada. En este caso, los recursos traducidos se añaden a la carpeta de destino que ya contiene los recursos traducidos anteriormente. Según la opción de opciones, se crea un proyecto de traducción o se actualiza uno existente para los nuevos recursos. El flujo de trabajo Actualizar copias de idioma incluye las siguientes opciones:

  • Crear un proyecto de traducción
  • Añadir a un proyecto de traducción existente

Crear un proyecto de traducción create-a-new-translation-project-1

Si utiliza esta opción, se crea un proyecto de traducción para el conjunto de recursos para el que desea actualizar una copia de idioma.

  1. Desde el Assets Interfaz de usuario, seleccione la carpeta de origen donde agregó un recurso.

  2. Abra el Referencias y haga clic en Copias de idioma bajo Copias para mostrar la lista de copias de idioma.

  3. Seleccione la casilla de verificación antes de Textos en idiomas y, a continuación, seleccione la carpeta de destino correspondiente a la configuración regional adecuada.

    seleccionar copia de idioma

  4. Clic Actualizar copias de idioma en la parte inferior.

  5. Desde el Proyecto lista, elija Creación de un nuevo proyecto de traducción.

  6. En el campo Título del proyecto, introduzca un título.

  7. Clic Inicio.

  8. Vaya a la consola Proyectos. La carpeta de traducción se copia en la consola Proyectos.

    chlimage_1-88

  9. Abra la carpeta para ver el proyecto de traducción.

    chlimage_1-89

  10. Haga clic en el proyecto para abrir la página de detalles.

    chlimage_1-90

  11. Para iniciar la traducción de los recursos, haga clic en la flecha de la Trabajo de traducción mosaico y selección Inicio de la lista.

    chlimage_1-91

    Un mensaje notifica el comienzo del trabajo de traducción.

  12. Para ver el estado del trabajo de traducción, haga clic en los puntos suspensivos en la parte inferior del Trabajo de traducción mosaico.

    chlimage_1-93

    Para obtener más información sobre los estados de los trabajos, consulte Monitorización del estado de un trabajo de traducción.

  13. Vaya a Assets y abra la página Propiedades de cada uno de los recursos traducidos para ver los metadatos traducidos.

Añadir a un proyecto de traducción existente add-to-existing-translation-project-1

Si utiliza esta opción, el conjunto de recursos se agrega a un proyecto de traducción existente para actualizar la copia de idioma de la configuración regional que elija.

  1. Desde el Assets Interfaz de usuario, seleccione la carpeta de origen donde agregó una carpeta de recursos.

  2. Abra el Panel Referencias y haga clic en Copias de idioma bajo Copias para mostrar la lista de copias de idioma.

    chlimage_1-94

  3. Seleccione la casilla de verificación que se encuentra delante de Textos en idiomas, de esta forma, selecciona los textos disponibles en diferentes idiomas. Anule la selección de otros textos excepto el texto (textos) en el idioma correspondiente a las configuraciones regionales a las que desea traducir.

    seleccionar copia de idioma

  4. Clic Actualizar copias de idioma en la parte inferior.

  5. Desde el Proyecto lista, elija Añadir a un proyecto de traducción existente.

  6. Desde el Proyecto de traducción existente , seleccione un proyecto para añadir el recurso para su traducción.

  7. Clic Inicio.

  8. Consulte los pasos 9-14 de Añadir a un proyecto de traducción existente para completar el resto del procedimiento.

Creación de copias de idioma temporales creating-temporary-language-copies

Cuando se ejecuta un flujo de trabajo de traducción para actualizar una copia de idioma con versiones editadas de los recursos originales, la copia de idioma existente se conserva hasta que se aprueban los recursos traducidos. Adobe Experience Manager Assets almacena los recursos recién traducidos en una ubicación temporal y actualiza la copia de idioma existente después de aprobar explícitamente los recursos. Si rechaza los recursos, la copia de idioma no se cambiará.

  1. Haga clic en la carpeta raíz de origen en Copias de idioma para el que ya ha creado una copia de idioma y, a continuación, haga clic en Mostrar en Assets para abrir la carpeta en Experience Manager Assets.

    chlimage_1-99

  2. Desde el Assets , seleccione un recurso que ya haya traducido y haga clic en Editar en la barra de herramientas para abrir el recurso en modo de edición.

  3. Edite el recurso y, a continuación, guarde los cambios.

  4. Realice los pasos 2-14 de la Añadir a un proyecto de traducción existente procedimiento para actualizar la copia de idioma.

  5. Haga clic en los puntos suspensivos en la parte inferior de la Trabajo de traducción mosaico. De la lista de recursos en la Trabajo de traducción , puede ver claramente la ubicación temporal en la que se almacena la versión traducida del recurso.

    chlimage_1-101

  6. Seleccione la casilla que hay junto a Título.

  7. En la barra de herramientas, haga clic en Aceptar traducción aceptar traducción y luego haga clic en Aceptar en el cuadro de diálogo para sobrescribir el recurso traducido en la carpeta de destino con la versión traducida del recurso editado.

    note note
    NOTE
    Para permitir que el flujo de trabajo de traducción actualice los recursos de destino, acepte el recurso y los metadatos.

    Clic Rechazar traducción rechazar traducción para conservar la versión traducida originalmente del recurso en la raíz de la configuración regional de destino y rechazar la versión editada.

  8. Para ver los metadatos traducidos, vaya a Assets y abra el Propiedades para cada uno de los recursos traducidos.

Sugerencias y limitaciones tips-limitations

  • Si inicia un flujo de trabajo de traducción para recursos complejos, como PDF y Adobe InDesign Los archivos, sus subrecursos o representaciones (si los hay) no se envían para su traducción.
  • Si utiliza la traducción automática, los binarios de recursos no se traducen.
recommendation-more-help
19ffd973-7af2-44d0-84b5-d547b0dffee2