翻譯資產的最佳實務

Adobe Experience Manager Assets 支援多語言工作流程,將數位資產的二進位檔、中繼資料和標籤轉譯為多個地區,並管理已翻譯的資產。 如需詳細資訊,請參 閱多語言資產

為有效管理資產以確保不同翻譯版本保持同步,請在執行翻譯工作 流程之前 ,先建立資產的語言副本。

資產或資產群組的語言副本是具有類似內容階層的語言同級(或資產的同級版本,以同一語言)。

每個語言版本都是獨立資產。 因此,將資產轉換為多個地區設定可大幅增加CRX儲存庫的大小。 例如,將總大小為10 GB的資產轉換為兩種語言可以將儲存庫大小增加約20 GB(每種語言為10 GB)。

資產二進位檔比中繼資料和標籤佔用的儲存空間要大得多。 因此,如果轉換中繼資料和標籤只符合您的目的,請省略轉換二進位檔。 您可以保留儲存庫中二進位檔案的原始副本,以便與翻譯為不同地區設定的元資料和標籤關聯。 維護一個二進位檔案副本(而不是多個翻譯版本),將對儲存庫大小的影響降至最低。

File Data Store和Amazon S3 Data Store提供最適合這些情況的儲存基礎架構。 這些儲存儲存庫儲存資產二進位檔案(包括轉譯)的單一副本,這些二進位檔案可由元資料和標籤在多個地區設定中共用。 因此,建立資產語言副本和翻譯元資料和標籤不會影響儲存庫大小。

您還可以對一些工作流和翻譯整合框架進行一些配置更改,以進一步簡化流程。

  1. 執行下列任一項作業:

  1. 啟用「設 定上次修改的日期 」工作流程。

    DAM MetaData回 寫工作流程 ,可設定資產的上次修改日期。 由於您在步驟2中停用此 Assets 工作流程,因此無法再將資產的上次修改日期保持為最新。 因此,請啟用「 設定上次修改的日期 」工作流程,以確保資產的上次修改日期是最新的。 具有過時上次修改日期的資產可能會導致錯誤。

  2. 配置翻譯整合框架 ,以停止翻譯資產二進位檔案。 取消選 取「資產 」標籤下的「轉譯資產」選 項,以停止轉譯資產二進位檔案。

  3. 使用多語言資產工作流程來翻譯 資產中繼資料/標籤

本頁內容