Adobe Experience Manager Assets 支持多语言工作流将数字资源的二进制文件、元数据和标记翻译成多个区域设置并管理已翻译的资源。 有关详细信息,请参阅 多语言资产.
为了高效管理资产以确保不同的翻译版本保持同步,请创建 语言副本 之前的所有资产。
资产或资产组的语言副本是具有相似内容层次结构的语言同级(或相同语言的资产版本)。
每个语言副本都是一个独立的资产。 因此,将资产转换为多个区域设置可以显着增加CRX存储库的大小。 例如,将总大小为10 GB的资产翻译为两种语言可将存储库大小增加约20 GB(每种语言增加10 GB)。
与元数据和标记相比,资产二进制文件占用的存储空间要大得多。 因此,如果翻译元数据和标记仅符合您的目的,请忽略以翻译二进制文件。 您可以在资料档案库中保留二进制文件的原始副本,以便与翻译成不同区域设置的元数据和标记相关联。 维护二进制文件的单个副本而不是多个已翻译版本,可最大限度地减少对存储库大小的影响。
File Data Store和Amazon S3 Data Store提供了最适合这些情况的存储基础架构。 这些存储库存储着资产二进制文件(包括演绎版)的单一副本,这些副本可由元数据和标记在多个区域设置中共享。 因此,创建资源语言副本并翻译元数据和标记不会影响存储库大小。
您还可以对几个工作流和翻译集成框架进行一些配置更改,以进一步简化该过程。
执行下列操作之一:
启用 设置上次修改日期 工作流。
此 DAM元数据写回 工作流配置资产的上次修改日期。 由于您在步骤2中禁用了此工作流, Assets 无法再使资源的上次修改日期保持最新。 因此,请启用 设置上次修改日期 此工作流用于确保资产的上次修改日期是最新的。 如果资源具有过时的上次修改日期,则可能会导致错误。
配置翻译集成框架 以停止翻译资产二进制文件。 取消选择 翻译资产 下的选项 资产 制表符,以停止翻译资产二进制文件。
翻译资源元数据/标记,使用 多语言资源工作流.