이 페이지에서는 AEM 번역 관리 기능에 대한 증분 개선 사항 및 개선 사항을 제공합니다.
번역 시작 자동 홍보 및 삭제, 번역 프로젝트의 반복 실행 일정 예약 등 번역 프로젝트 관련 작업의 생산성을 향상시키는 옵션이 추가되었습니다.
번역 프로젝트에서 의 하단의 생략 부호를 클릭하거나 탭합니다. 번역 요약 타일.
다음으로 전환 고급 탭. 맨 아래에서 다음을 선택할 수 있습니다 자동으로 번역 론치 홍보.
선택적으로, 번역된 콘텐츠를 수신한 후 번역 론치를 자동으로 홍보하고 삭제해야 하는 경우 선택할 수 있습니다.
번역 프로젝트의 반복 실행을 선택하려면 아래에 드롭다운이 있는 빈도를 선택합니다. 번역 반복. 반복 프로젝트 실행은 지정된 간격으로 번역 작업을 자동으로 만들고 실행합니다.
생성된 전체 번역 프로젝트 수를 줄이기 위해 번역 프로젝트에서 여러 타겟 언어를 구성할 수 있습니다.
번역 프로젝트에서 아래쪽의 점을 클릭하거나 탭합니다. 번역 요약 타일.
다음으로 전환 고급 탭. 아래에서 여러 언어를 추가할 수 있습니다. Target 언어.
또는 사이트의 참조 레일을 통해 번역을 시작하는 경우 언어를 추가하고 을 선택합니다 다국어 번역 프로젝트 만들기.
번역 작업은 모든 타겟 언어에 대해 프로젝트에서 생성됩니다. 프로젝트 내에서 하나씩 또는 프로젝트 관리자에서 프로젝트를 전역적으로 실행하여 한 번에 시작할 수 있습니다.
번역된 콘텐츠의 수동 편집 내용을 번역 관리 시스템(TMS)과 다시 동기화하여 번역 메모리를 트레이닝할 수 있습니다.
사이트 콘솔에서 번역된 페이지의 텍스트 콘텐츠를 업데이트한 다음 을 선택합니다. 번역 메모리 업데이트.
편집된 모든 텍스트 구성 요소에 대해 소스와 번역의 병렬 비교가 목록 보기에 표시됩니다. 번역 메모리에 동기화할 번역 업데이트를 선택하고 메모리 업데이트.
AEM은 구성된 TMS의 번역 메모리에 기존 문자열의 번역을 업데이트합니다.
이 기능을 사용하려면 다음 작업을 수행하십시오.
storeTranslation
를 구현해야 합니다.
독점 번역 메모리를 사용하는 경우 번역 메모리 업데이트가 이전되어 사용자 정의 대상으로 전달될 수 있습니다.
이제 언어 루트를 언어 사본의 루트로 인식되면서 노드 아래에 그룹화할 수 있습니다(예: 지역별).
하나의 수준만 허용됩니다. 예를 들어 다음과 같은 경우에는 "es" 페이지가 언어 사본으로 확인되지 않습니다.
/content/we-retail/language-masters/en
/content/we-retail/language-masters/americas/central-america/es
이 es
언어 사본은 와(과) 2개 수준(아메리카/중미)에서 떨어져 있으므로 감지되지 않습니다. en
노드.
언어 루트는 언어의 ISO 코드가 아닌 모든 페이지 이름을 가질 수 있습니다. AEM은 항상 경로와 이름을 먼저 확인하지만, 페이지 이름이 언어를 식별하지 않을 경우 AEM은 언어 식별을 위해 페이지의 cq:language 속성을 확인합니다.
이제 사이트 목록 보기에서 속성을 선택하여 페이지가 번역되었는지, 번역 중인지 또는 아직 번역되지 않았는지 확인할 수 있습니다. 표시하려면:
Sites에서 다음으로 전환 목록 보기.
클릭 또는 탭 설정 보기.
확인 번역됨 아래에 있는 확인란 번역 및 탭/클릭 업데이트.
이제 다음을 볼 수 있습니다. 번역됨 페이지의 번역 상태를 표시하는 열입니다.