번역 개선 사항

이 페이지에서는 증분 개선 사항과 AEM 번역 관리 기능에 대한 개선 사항을 제공합니다.

번역 프로젝트 자동화

번역 실행 자동 홍보 및 삭제, 번역 프로젝트의 반복 실행 예약과 같은 번역 프로젝트 작업 생산성을 향상시키는 옵션이 추가되었습니다.

  1. 번역 프로젝트에서 맨 아래에 있는 줄임표를 클릭하거나 탭합니다 번역 요약 타일.

    screen_shot_2018-04-19at222622

  2. 로 전환 고급 탭. 맨 아래에서 다음을 선택할 수 있습니다 번역 실행 자동 홍보.

    screen_shot_2018-04-19at223430

  3. 번역된 컨텐츠를 받은 후 번역 실행을 자동으로 홍보하고 삭제해야 하는지 여부를 선택할 수 있습니다.

    screen_shot_2018-04-19at224033

  4. 번역 프로젝트의 반복 실행을 선택하려면 아래에 드롭다운이 있는 빈도를 선택합니다 반복 번역. 반복 프로젝트 실행에서는 지정된 간격으로 번역 작업을 자동으로 만들고 실행합니다.

    screen_shot_2018-04-19at223820

다국어 번역 프로젝트

번역 프로젝트에서 여러 대상 언어를 구성하여 만든 번역 프로젝트의 총 수를 줄일 수 있습니다.

  1. 번역 프로젝트에서 맨 아래에 있는 점을 클릭하거나 탭합니다 번역 요약 타일.

    screen_shot_2018-04-19at222622

  2. 로 전환 고급 탭. 아래에 여러 언어를 추가할 수 있습니다 Target 언어.

    screen_shot_2018-04-22at212601

  3. 또는 Sites에서 참조 레일을 통해 번역을 시작하는 경우 언어를 추가하고 을(를) 선택합니다 다국어 번역 프로젝트 만들기.

    screen_shot_2018-04-22at212941

  4. 모든 대상 언어에 대한 번역 작업은 프로젝트에서 생성됩니다. 프로젝트 내에서 하나씩 또는 프로젝트 관리자에서 전체적으로 프로젝트를 실행함으로써 한 번에 하나씩 시작할 수 있습니다.

    screen_shot_2018-04-22at213854

번역 메모리 업데이트

번역된 컨텐츠의 수동 편집 내용을 TMS(Translation Management System)에 다시 동기화하여 번역 메모리를 학습할 수 있습니다.

  1. 사이트 콘솔에서 번역된 페이지에서 텍스트 컨텐츠를 업데이트한 후 을 선택합니다 번역 메모리 업데이트.

    screen_shot_2018-04-22at234430

  2. 편집된 모든 텍스트 구성 요소에 대해 소스와 번역의 병렬 비교가 목록 보기에 표시됩니다. 번역 메모리와 동기화해야 하는 번역 업데이트를 선택하고 메모리 업데이트.

    screen_shot_2018-04-22at235024

AEM은 구성된 TMS의 번역 메모리에서 기존 문자열의 번역을 업데이트합니다.

  • 작업은 구성된 TMS의 번역 메모리에서 기존 문자열의 번역을 업데이트합니다.
  • 새 번역 작업이 생성되지 않습니다.
  • AEM 번역 API를 통해 번역을 TMS로 다시 보냅니다(아래 참조).

이 기능을 사용하려면

  • AEM에서 사용하도록 TMS를 구성해야 합니다.
  • 커넥터는 메서드를 구현해야 합니다 storeTranslation.
    • 이 메서드 내의 코드는 번역 메모리 업데이트 요청에 대한 작업을 결정합니다.
    • AEM 번역 프레임워크는 이 메서드 구현을 통해 문자열 값 쌍(원래 및 업데이트된 번역)을 다시 TMS로 전송합니다.

번역 메모리 업데이트는 독점적 번역 메모리를 사용하는 경우 가로채서 사용자 지정 대상으로 전송될 수 있습니다.

여러 수준의 언어 사본

이제 언어 루트는 노드 아래에 그룹화할 수 있습니다. 예를 들어, 영역별로 그룹화할 수 있지만 언어 사본의 루트로 인식될 수 있습니다.

screen_shot_2018-04-23at144012

주의

하나의 수준만 허용됩니다. 예를 들어 다음 단계에서는 "es" 페이지가 언어 사본으로 확인되지 않습니다.

  • /content/we-retail/language-masters/en
  • /content/we-retail/language-masters/americas/central-america/es

es 언어 사본은 2수준(미국/중앙 아메리카)에서 멀리 있으므로 검색되지 않습니다 en 노드 아래에 있어야 합니다.

노트

언어 루트는 언어의 ISO 코드가 아닌 모든 페이지 이름을 가질 수 있습니다. AEM은 항상 경로와 이름을 먼저 확인하지만 페이지 이름이 언어를 식별하지 않으면 AEM에서는 페이지의 cq:language 속성을 통해 언어 식별을 확인합니다.

번역 상태 보고

이제 사이트 목록 보기에서 페이지를 번역했는지, 번역했는지, 아니면 아직 번역되지 않았는지 여부를 보여주는 속성을 선택할 수 있습니다. 표시하려면 다음을 수행하십시오.

  1. Sites에서 로 전환합니다. 목록 보기.

    screen_shot_2018-04-23at130646

  2. 클릭 또는 탭 설정 보기.

    screen_shot_2018-04-23at130844

  3. 확인 번역됨 확인란 아래의 번역 탭/클릭 업데이트.

    screen_shot_2018-04-23at130955

이제 번역됨 열의 페이지 번역 상태를 보여 줍니다.

screen_shot_2018-04-23at133821

이 페이지에서는