Ressources multilingues

Adobe Experience Manager (AEM) Assets vous permet d’automatiser les workflows de traduction des ressources (y compris les fichiers binaires, les métadonnées et les balises) pour générer des ressources dans d’autres langues à utiliser dans des projets multilingues.

Pour automatiser les workflows de traduction, vous intégrez des fournisseurs de services de traduction à AEM et créez des projets pour traduire les ressources dans plusieurs langues. AEM prend en charge les workflows de traduction humaine et automatique.

Traduction humaine : les ressources traduites sont renvoyées et importées dans AEM. Lorsque votre fournisseur de traduction est intégré à AEM, les ressources sont envoyées automatiquement entre AEM et le fournisseur de traduction.

Traduction automatique : le service de traduction automatique traduit instantanément les métadonnées et les balises des ressources.

La traduction des ressources inclut les éléments suivants :

  1. Connexion d’AEM au fournisseur de services de traduction
  2. Création de configurations de structure d’intégration de traduction
  3. Préparation des ressources en vue de la traduction
  4. Application de services cloud de traduction à des dossiers
  5. Création de projets de traduction

Si votre prestataire de traduction ne fournit pas de connecteur à intégrer à AEM, utilisez un autre processus.

Voir aussi Création de projets de traduction pour les fragments de contenu.

Sur cette page

Adobe Summit Banner

A virtual event April 27-28.

Expand your skills and get inspired.

Register for free
Adobe Summit Banner

A virtual event April 27-28.

Expand your skills and get inspired.

Register for free
Adobe Maker Awards Banner

Time to shine!

Apply now for the 2021 Adobe Experience Maker Awards.

Apply now
Adobe Maker Awards Banner

Time to shine!

Apply now for the 2021 Adobe Experience Maker Awards.

Apply now