Recursos multilingües

Adobe Experience Manager (AEM) Assets permite automatizar los flujos de trabajo de traducción en recursos (incluidos binarios, metadatos y etiquetas) para generar recursos en otros idiomas y utilizarlos en proyectos multilingües.

Para automatizar los flujos de trabajo de traducción, se integran los proveedores de servicios de traducción con Experience Manager y se crean proyectos para traducir recursos a varios idiomas. Experience Manager admite flujos de trabajo de traducción automática y humana.

Traducción humana: Los recursos traducidos se devuelven y se importan en AEM. Cuando el proveedor de traducción está integrado con AEM, los recursos se envían automáticamente entre Experience Manager y el proveedor de traducción.

Traducción automática: El servicio de traducción automática traduce inmediatamente los metadatos y las etiquetas de los recursos.

La traducción de recursos incluye lo siguiente:

  1. Conexión Experience Manager con el proveedor de servicios de traducción
  2. Creación de configuraciones del marco de integración de traducción
  3. Preparación de recursos para su traducción
  4. Aplicación de servicios de nube de traducción a carpetas
  5. Crear proyectos de traducción

Si su proveedor de servicios de traducción no proporciona un conector para integrar con AEM, utilice un proceso alternativo.

Consulte también Creación de proyectos de traducción para fragmentos de contenido.

En esta página