Recursos multilingües

Adobe Experience Manager (AEM) Assets permite automatizar los flujos de trabajo de traducción en recursos (incluidos binarios, metadatos y etiquetas) para generar recursos en otros idiomas y utilizarlos en proyectos multilingües.

Para automatizar los flujos de trabajo de traducción, se integran los proveedores de servicios de traducción con AEM y se crean proyectos para traducir recursos a varios idiomas. AEM admite flujos de trabajo de traducción automática y humana.

Traducción humana: Los recursos traducidos se devuelven y se importan en AEM. Cuando el proveedor de traducción está integrado con AEM, los recursos se envían automáticamente entre AEM y el proveedor de traducción.

Traducción automática: El servicio de traducción automática traduce inmediatamente los metadatos y las etiquetas de los recursos.

La traducción de recursos incluye lo siguiente:

  1. Conexión de AEM con el proveedor de servicios de traducción
  2. Creación de configuraciones del marco de integración de traducción
  3. Preparación de recursos para su traducción
  4. Aplicación de servicios de nube de traducción a carpetas
  5. Crear proyectos de traducción

Si su proveedor de servicios de traducción no proporciona un conector para integrar con AEM, utilice un proceso alternativo.

Consulte también Creación de proyectos de traducción para fragmentos de contenido.

En esta página

Adobe Summit Banner

A virtual event April 27-28.

Expand your skills and get inspired.

Register for free
Adobe Summit Banner

A virtual event April 27-28.

Expand your skills and get inspired.

Register for free
Adobe Maker Awards Banner

Time to shine!

Apply now for the 2021 Adobe Experience Maker Awards.

Apply now
Adobe Maker Awards Banner

Time to shine!

Apply now for the 2021 Adobe Experience Maker Awards.

Apply now