다국어 사이트의 컨텐츠 번역

페이지 컨텐츠, 자산 및 사용자 생성 컨텐츠의 번역을 자동화하여 다국어 웹 사이트를 제작하고 유지 관리할 수 있습니다. 번역 워크플로우를 자동화하려면 번역 서비스 제공업체를 AEM과 통합하고 컨텐츠를 여러 언어로 번역하는 프로젝트를 제작해야 합니다. AEM은 인간 및 기계 번역 워크플로우를 지원합니다.

  • 인간 번역: 컨텐츠는 번역 공급자에게 전송되며 전문 번역가가 번역합니다. 완료되면 번역된 컨텐츠가 반환되고 AEM으로 가져옵니다. 번역 공급자가 AEM과 통합되면 AEM과 번역 공급자 사이에 컨텐츠가 자동으로 전송됩니다.
  • 기계 번역: 기계 번역 서비스는 귀하의 컨텐트를 즉시 번역합니다.

컨텐츠를 번역하려면 다음 단계가 필요합니다.

  1. 번역 서비스 제공업체와 AEM을 연결하고 번역 통합 프레임워크 구성을 만들 수 있습니다.

  2. 언어 마스터 페이지를 번역 서비스 및 프레임워크 구성과 연결합니다.

  3. 변환할 컨텐츠 유형을 확인합니다.

  4. 언어 마스터를 작성하고 언어 사본의 루트 페이지를 만들어 번역용 컨텐츠를 준비합니다.

  5. 번역 프로젝트를 만들어 번역할 컨텐츠를 수집하고 번역 프로세스를 준비할 수 있습니다.

  6. 번역 프로젝트를 사용하여 컨텐츠 번역 프로세스를 관리할 수 있습니다.

번역 서비스 공급업체에서 AEM과의 통합을 위한 커넥터를 제공하지 않는 경우 AEM은 XML 형식으로 변환 내용을 수동으로 추출하고 다시 삽입할 수 있도록 지원합니다.

노트

사용자는 언어 복사 기능을 사용하려면 프로젝트-관리자 그룹의 구성원이어야 합니다.

우수 사례

번역 우수 사례 페이지에는 구현과 관련된 중요한 정보가 들어 있습니다.

이 페이지에서는