準備翻譯內容 preparing-content-for-translation
多語言網站通常提供多種語言的內容。 網站以一種語言編寫,然後翻譯成其他語言。 一般而言,多語言網站是由頁面的分支所組成,每個分支都包含不同語言的網站頁面。
範例Geometrixx示範網站包含數種語言分支,並使用下列結構:
/content
|- geometrixx
|- en
|- fr
|- de
|- es
|- it
|- ja
|- zh
網站的每個語言分支都稱為語言副本。 語言副本的根頁面(稱為語言根)可識別語言副本中內容的語言。 例如, /content/geometrixx/fr
是法文語言副本的語言根。 語言副本必須使用 正確配置的語言根 以便在執行源站點的翻譯時定位正確的語言。
您最初製作網站內容的語言副本是語言主版。 語言主版是翻譯成其他語言的源。
使用下列步驟準備您的網站以進行翻譯:
- 建立語言主版的語言根。 例如,英文Geometrixx示範網站的語言根目錄為/content/geometrixx/en。 請根據 建立語言根.
- 編寫您的語言主版的內容。
- 為網站建立每個語言副本的語言根目錄。 例如,Geometrixx範例網站的法文語言副本為/content/geometrixx/fr。
在準備翻譯內容後,您可以自動在語言副本和相關翻譯專案中建立遺漏的頁面。 (請參閱 建立翻譯專案.) 如需AEM中內容翻譯程式的概觀,請參閱 轉譯多語言網站的內容.
建立語言根 creating-a-language-root
建立語言根作為標識內容語言的語言副本的根頁。 建立語言根後,您可以建立包含語言副本的翻譯專案。
要建立語言根,請建立一個頁,並使用ISO語言代碼作為Name屬性的值。 語言代碼必須為以下格式之一:
-
<language-code>
支援的語言代碼是由ISO-639-1定義的雙字母代碼,例如en
. -
<language-code>_<country-code>
或<language-code>-<country-code>
支援的國家/地區代碼是ISO 3166定義的小寫或大寫雙字母代碼,例如en_US
,en_us
,en_GB
,en-gb
.
您可以根據您為全域網站選擇的結構,使用任一格式。 例如,Geometrixx網站的法文語言副本的根頁面具有 fr
作為Name屬性。 請注意,Name屬性是作為儲存庫中頁面節點的名稱,因此會決定頁面的路徑。 (http://localhost:4502/content/geometrixx/fr.html)
下列程式使用觸控最佳化UI來建立網站的語言副本。 如需使用傳統UI的指示,請參閱 使用傳統UI建立語言根.
-
導覽至網站。
-
按一下或點選您要建立語言副本的網站。
例如,若要建立Geometrixx Outdoors網站的語言副本,您可以按一下或點選「Geometrixx Outdoors網站」。
-
按一下或點選「建立」,然後按一下或點選「建立頁面」。
-
選取頁面範本,然後按一下或點選「下一步」。
-
在「名稱」欄位中,以
<language-code>
或<language-code>_<country-code>
,例如en
,en_US
,en_us
,en_GB
,en_gb
. 輸入頁面標題。 -
按一下或點選「建立」。 在確認對話方塊中,按一下或點選任一 完成 返回Sites控制台,或 開啟 以開啟語言副本。
看語言根的狀態 seeing-the-status-of-language-roots
觸控最佳化UI提供「參考」面板,顯示已建立的語言根清單。
下列程式使用觸控最佳化UI來開啟頁面的「參考」面板。
-
在Sites主控台中,選取網站的頁面,然後按一下或點選 參考.
-
在「參考」面板中,按一下或點選 語言副本. 「語言副本」面板會顯示網站的語言副本。