本页介绍了AEM翻译管理功能的增量增强和改进。
已添加各种选项以提高翻译项目的工作效率,如自动提升和删除翻译启动项以及计划翻译项目的重复执行。
在您的翻译项目中,单击或点按翻译摘要拼贴底部的省略号。
切换到高级选项卡。 在底部,您可以选择自动提升转换启动项。
(可选)您可以选择在接收翻译内容后,是否应自动提升和删除翻译启动项。
要选择翻译项目的重复执行,请在重复翻译下选择带下拉框的频率。 重复项目执行将在指定的时间间隔内自动创建和执行转换作业。
可以在翻译项目中配置多种目标语言,从而减少创建的翻译项目总数。
在您的翻译项目中,单击或点按翻译摘要拼贴底部的点。
切换到高级选项卡。 您可以在目标语言下添加多种语言。
或者,如果要通过站点中的引用边栏启动翻译,请添加语言,然后选择创建多语言翻译项目。
将在项目中为每种目标语言创建翻译作业。 可以在项目中逐个启动它们,也可以通过在项目管理员中全局执行项目同时启动它们。
翻译内容的手动编辑可以同步回翻译管理系统(TMS)以培训其翻译记忆库。
在站点控制台中,在更新已翻译页面中的文本内容后,选择更新翻译内存。
列表视图会并排显示源代码与已编辑的每个文本组件的翻译。 选择应同步到Translation Memory的转换更新,然后选择更新Memory。
AEM会将所选字符串发送回翻译管理系统。
语言根现在可以分组在节点下,例如按区域进行分组,同时仍被识别为语言副本的根。
只允许一个级别。 例如,以下内容将不允许“es”页面解析为语言副本:
/content/we-retail/language-masters/en
/content/we-retail/language-masters/americas/central-america/es
此es
语言副本将不被检测到,因为它离en
节点只有2个级别(美洲/中美洲)。
语言根可以有任何页面名称,而不仅仅是语言的ISO代码。 AEM将始终首先检查路径和名称,但如果页面名称不标识语言,AEM将检查页面的cq:language属性以标识语言。
现在可以在站点列表视图中选择一个属性,该属性显示页面是已翻译、已翻译还是尚未翻译。 要显示它,请执行以下操作:
在站点中,切换到列表视图。
单击或点按视图设置。
选中Translation下的Translated复选框,然后点按/单击Update。
现在,您可以看到一个Translated列,它显示页面的翻译状态。