Inhalte übersetzen id181GB0400UI
Automatisieren Sie die Übersetzung von Seiteninhalten, Assets und benutzergenerierten Inhalten, um mehrsprachige Websites zu erstellen und zu pflegen. Um Übersetzungs-Workflows zu automatisieren, integrieren Sie Übersetzungsdienstleister in AEM und erstellen Sie Projekte für die Übersetzung von Inhalten in mehrere Sprachen. AEM unterstützt Workflows für menschliche und maschinelle Übersetzungen.
-
Menschliche Übersetzung: Inhalte werden an Ihren Übersetzungsdienstleister gesendet und von professionellen Übersetzern übersetzt. Wenn die Inhalte übersetzt wurden, werden sie zurückgesendet und in AEM importiert. Wenn Ihr Übersetzungsanbieter mit AEM integriert ist, werden die Inhalte automatisch zwischen AEM und dem Übersetzungsanbieter ausgetauscht
-
Maschinelle Übersetzung: Der maschinelle Übersetzungs-Service übersetzt sofort Ihre Inhalte
Die folgenden Registerkarten enthalten Anweisungen zur Übersetzung von Inhalten basierend auf Ihrer Experience Manager Guides-Einrichtung: Cloud Service oder On-Premise.
-
Verbinden Sie AEM mit Ihrem Übersetzungsdienstleister und erstellen Sie Konfigurationen für die Integration des Übersetzungs-Frameworks.
-
Verknüpfen Sie die Seiten Ihres Sprachstamms mit dem Übersetzungsdienstleister und den Framework-Konfigurationen.
-
Identifizieren Sie den Typ des zu übersetzenden Inhalts.
-
Bereiten Sie die Inhalte für die Übersetzung vor, indem Sie den Sprachstamm und die Stammseiten der Sprachkopien erstellen.
-
Erstellen Sie Übersetzungsprojekte um die zu übersetzenden Inhalte zusammenzustellen und den Übersetzungsprozess vorzubereiten.
-
Verwenden Sie die Übersetzungsprojekte, um den Prozess zur Übersetzung der Inhalte verwalten.
-
Verbinden Sie AEM mit Ihrem Übersetzungsdienstleister und erstellen Sie Konfigurationen für die Übersetzungsintegration.
-
Verknüpfen Sie die Seiten Ihres Sprachstamms mit dem Übersetzungsdienstleister und den Framework-Konfigurationen.
-
Identifizieren Sie den Typ des zu übersetzenden Inhalts.
-
Bereiten Sie die Inhalte für die Übersetzung vor, indem Sie den Sprachstamm und die Stammseiten der Sprachkopien erstellen.
-
Erstellen Sie Übersetzungsprojekte um die zu übersetzenden Inhalte zusammenzustellen und den Übersetzungsprozess vorzubereiten.
-
Verwenden Sie die Übersetzungsprojekte, um den Prozess zur Übersetzung der Inhalte verwalten.
Wenn Ihr Übersetzungsdienstleister keinen Connector für die Integration mit AEM bereitstellt, unterstützt AEM den manuellen Export und Import übersetzter Inhalte im XML-Format.
Konfigurieren der Registerkarte Übersetzung im Dashboard für DITA-Zuordnungen
Die folgenden Registerkarten enthalten Anweisungen zum Ausblenden der Registerkarte Übersetzung im DITA-Zuordnungs-Dashboard basierend auf Ihrer Experience Manager Guides-Einrichtung: Cloud Service oder On-Premise.
-
Verwenden Sie die Anweisungen unter Konfigurationsüberschreibungen, um die Konfigurationsdatei zu erstellen.
-
Geben Sie in der Konfigurationsdatei die folgenden (Eigenschaft)-Details an, um die Registerkarte Übersetzung im Zuordnungs-Dashboard zu konfigurieren:
table 0-row-3 1-row-3 PID Eigenschaftsschlüssel Eigenschaftswert com.adobe.fmdita.config.ConfigManagertabs.translationBoolescher Wert ( true/false).
Standardwert:truenote note NOTE Diese Konfiguration ist standardmäßig aktiviert und die Registerkarte Übersetzung ist im Zuordnungs-Dashboard nicht verfügbar.
Die Option Übersetzung ausblenden ist nicht standardmäßig aktiviert, und Sie müssen sie im configMgr aktivieren.
-
Öffnen Sie die Seite Konfiguration der Adobe Experience Manager-Web-Konsole .
Die Standard-URL für den Zugriff auf die Konfigurationsseite lautet:
code language-http http://<server name>:<port>/system/console/configMgr -
Suchen Sie nach dem Bundle com.adobe.fmdita.config.ConfigManager und klicken Sie darauf.
-
Wählen Sie die Registerkarte Übersetzung ausblenden, um die Registerkarte Übersetzung im Zuordnungs-Dashboard auszublenden.
note note NOTE Diese Eigenschaft ist standardmäßig deaktiviert und die Registerkarte Übersetzung ist im Zuordnungs-Dashboard verfügbar. -
Klicken Sie auf Speichern.
Konfigurieren eines komponentenbasierten Übersetzungs-Workflows
Wenn der Connector für den Übersetzungsanbieter DITA-Inhalte nicht unterstützt, muss der komponentenbasierte Übersetzungs-Workflow aktiviert werden. Nach der Aktivierung werden die übersetzbaren Inhalte als Asset-Metadaten gesendet. Der Connector muss jedoch die Übersetzung von Asset-Metadaten unterstützen, damit dieser Workflow funktioniert.
Die folgenden Registerkarten enthalten Anweisungen für den Übersetzungs-Workflow entsprechend Ihrer Experience Manager Guides-Einrichtung: Cloud Service oder On-Premise.
Basierend auf dem in Ihrem Setup verwendeten Übersetzungs-Workflow sollte die Option Komponentenbasierter Übersetzungs-Workflow konfiguriert werden. Verwenden Sie die Anweisungen unter Konfigurationsüberschreibungen, um die Konfigurationsdatei zu erstellen. Geben Sie in der Konfigurationsdatei die folgenden (Eigenschaft)-Details an, um den komponentenbasierten Übersetzungs-Workflow zu konfigurieren:
| table 0-row-3 1-row-3 | ||
|---|---|---|
| PID | Eigenschaftsschlüssel | Eigenschaftswert |
com.adobe.fmdita.config.ConfigManager |
component.translation |
Boolesch: - Wenn Sie die menschliche Übersetzung verwenden, Sie die Option Komponentenbasierter Übersetzungs falseWorkflow auf ().- Wenn Sie die maschinelle Übersetzung verwenden, aktivieren ( true) die Option Komponentenbasierter Übersetzungs-Workflow. |
-
Öffnen Sie die Seite Konfiguration der Adobe Experience Manager-Web-Konsole .
Die Standard-URL für den Zugriff auf die Konfigurationsseite lautet:
code language-http http://<server name>:<port>/system/console/configMgr -
Suchen Sie nach dem Bundle com.adobe.fmdita.config.ConfigManager und klicken Sie darauf.
-
Konfigurieren Sie Option „Komponentenbasierter DITA-Übersetzungs Workflow“ gemäß Ihrem Setup:
-
Wenn Sie die menschliche Übersetzung verwenden, Sie Option Komponentenbasierter Übersetzungs-Workflow.
-
Wenn Sie maschinelle Übersetzung verwenden, aktivieren die Option Komponentenbasierter Übersetzungs Workflow.
note note NOTE Wenn Sie einen Übersetzungs-Connector verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie den Connector konfiguriert haben, wie in der Dokumentation Konfigurieren des Translation Integration Framework beschrieben. -
-
Klicken Sie auf Speichern.
| note important |
|---|
| IMPORTANT |
| Nachdem Sie die Übersetzungskonfigurationen eingerichtet haben, stellen Sie sicher, dass Sie die entsprechende Cloud-Konfiguration in den Sprachordnern eingerichtet haben. |
Konfigurieren des alten Übersetzungs-Workflows
Die folgenden Registerkarten enthalten Anweisungen zum Konfigurieren dieser Option entsprechend Ihrer Experience Manager Guides-Einrichtung: Cloud Service oder On-Premise.
| note important |
|---|
| IMPORTANT |
| Es wird empfohlen, für eine verbesserte Leistung den neuesten Übersetzungs-Workflow zu verwenden, der in AEM Guides 2024.06.0 und höher verfügbar ist. Wenn Sie jedoch eine Anpassung im Übersetzungsprozess aktiviert haben und dieser durch den neuen Workflow beeinflusst wird, sollten Sie zur Problemumgehung den alten Übersetzungs-Workflow wiederherstellen. |
Verwenden Sie die Anweisungen unter Konfigurationsüberschreibungen, um die Konfigurationsdatei zu erstellen. Geben Sie in der Konfigurationsdatei die folgenden Details (Eigenschaft) zum Konfigurieren des Legacy-Übersetzungs-Workflows an:
| table 0-row-3 1-row-3 | ||
|---|---|---|
| PID | Eigenschaftsschlüssel | Eigenschaftswert |
com.adobe.fmdita.config.ConfigManager |
translation.workflow.version.legacy |
Boolescher Wert: - Wenn Sie den neuesten Übersetzungs-Workflow verwenden, wählen Deaktivieren ( false) die Option Legacy-Übersetzungs-Workflow ausführen aus.- Wenn Sie die alte Übersetzung verwenden, aktivieren ( true) die Option Legacy-Übersetzungs-Workflow.Standardwert: false |
| note note |
|---|
| NOTE |
| Wenn Sie einen Übersetzungs-Connector verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie den Connector konfiguriert haben, wie in der Dokumentation Konfigurieren des Translation Integration Framework beschrieben. |
| note important |
|---|
| IMPORTANT |
| Nachdem Sie die Übersetzungskonfigurationen eingerichtet haben, stellen Sie sicher, dass Sie die entsprechende Cloud-Konfiguration in den Sprachordnern eingerichtet haben. |
| note important |
|---|
| IMPORTANT |
| Es wird empfohlen, für eine verbesserte Leistung den neuesten Übersetzungs-Workflow zu verwenden, der in AEM Guides 4.6.0 und höher verfügbar ist. Wenn Sie jedoch eine Anpassung im Übersetzungsprozess aktiviert haben und dieser durch den neuen Workflow beeinflusst wird, sollten Sie zur Problemumgehung den alten Übersetzungs-Workflow wiederherstellen. Standardmäßig ist die Option Legacy-Übersetzungs-Workflow deaktiviert. |
-
Öffnen Sie die Seite Konfiguration der Adobe Experience Manager-Web-Konsole .
Die Standard-URL für den Zugriff auf die Konfigurationsseite lautet:
code language-http http://<server name>:<port>/system/console/configMgr -
Suchen Sie nach dem Bundle com.adobe.fmdita.config.ConfigManager und klicken Sie darauf.
-
Konfigurieren Sie die Workflow-Option für ältere Übersetzungen gemäß Ihren Einstellungen:
- (Standard) Wenn Sie den neuesten Übersetzungs-Workflow verwenden möchten, deaktivieren Sie die Option Legacy-Übersetzungs-Workflow.
- Wenn Sie den alten Übersetzungs-Workflow verwenden möchten, aktivieren Sie die Option Legacy-Übersetzungs-Workflow ausführen.
-
Klicken Sie auf Speichern.
Konfigurieren der Nachbearbeitung von temporären Sprachkopien
Wenn Sie den Übersetzungs-Workflow starten, erstellt das System temporäre Sprachkopien der Quellinhalte. Sie können den Nachbearbeitungsvorgang für diese temporären Dateien aktivieren oder deaktivieren. Bei der Nachbearbeitung werden die ein- und ausgehenden Verweise aus den Dateien aufgelöst und der Dokumentstatus zusammen mit anderen Vorgängen festgelegt. Wenn Sie die Nachbearbeitung dieser temporären Dateien aktivieren, kann der Abschluss des Übersetzungsprozesses länger dauern. Daher wird empfohlen, die Nachbearbeitungsoption deaktiviert zu lassen.
Die folgenden Registerkarten enthalten Anweisungen zum Konfigurieren dieser Option entsprechend Ihrer Experience Manager Guides-Einrichtung: Cloud Service oder On-Premise.
Verwenden Sie die Anweisungen unter Konfigurationsüberschreibungen, um die Konfigurationsdatei zu erstellen. Geben Sie in der Konfigurationsdatei die folgenden (property)-Details an, um die Nachbearbeitung von temporären Sprachkopien zu konfigurieren:
| table 0-row-3 1-row-3 | ||
|---|---|---|
| PID | Eigenschaftsschlüssel | Eigenschaftswert |
com.adobe.fmdita.config.ConfigManager |
postprocess.temporary.langcopies |
Boolesch: - Wenn Sie den Nachbearbeitungsvorgang für die temporären Dateien nicht ausführen möchten, wählen Sie Deaktivieren ( false) die Option Sprachkopien nachverarbeiten. - Wenn Sie den Nachbearbeitungsvorgang für die temporären Dateien ausführen möchten, wählen Sie Aktivieren ( true) die Option Sprachkopien nachverarbeiten aus. Standardwert: false |
| note note |
|---|
| NOTE |
| Standardmäßig ist die Option Nachbearbeitung temporärer Dateien deaktiviert. |
-
Öffnen Sie die Seite Konfiguration der Adobe Experience Manager-Web-Konsole .
Die Standard-URL für den Zugriff auf die Konfigurationsseite lautet:
code language-http http://<server name>:<port>/system/console/configMgr -
Suchen Sie nach dem Bundle com.adobe.fmdita.config.ConfigManager und klicken Sie darauf.
-
Konfigurieren Sie Option „Sprachkopien nachverarbeiten gemäß Ihrem Setup:
-
(Standard) Wenn Sie den Nachbearbeitungsvorgang für die temporären Dateien nicht ausführen möchten, Sie Option Sprachkopien nachverarbeiten.
-
Wenn Sie den Nachbearbeitungsvorgang für die temporären Dateien ausführen möchten, aktivieren die Option Sprachkopien Nachbearbeitung.
-
-
Klicken Sie auf Speichern.