Adobe Journey Optimizer: Mehrsprachige Funktion erhält „Fehler bei der Nachrichtenvalidierung (CJMMAS - 1069-500)“
In Adobe Journey Optimizer verhindert ein Fehler bei der Nachrichtenvalidierung (CJMMAS - 1069-500), der mit der mehrsprachigen Funktion verknüpft ist, dass Journey in den Testmodus versetzt oder veröffentlicht werden. Dieser Artikel enthält Schritte zur Lösung.
Beschreibung description
Umgebung
- Adobe Journey Optimizer (AJO)
- Funktion: Mehrsprachige Funktion
Problem/Symptome
Die folgende Fehlermeldung wird angezeigt, wenn Sie versuchen, Journey mithilfe der mehrsprachigen Funktion zu aktivieren oder zu veröffentlichen: „Fehler bei der Nachrichtenvalidierung (CJMMAS - 1069-500)“.
Dieser Fehler verhindert, dass Journey in den Testmodus versetzt oder veröffentlicht werden.
Zu den Symptomen gehören:
- Die Gebietsschema-Auswahl ist auf eine einzelne Sprache (z. B. Italienisch) beschränkt.
- Fehler werden durch Namenskonventionen von Inhaltsvorlagen oder eine fehlerhafte Verarbeitung von HTML-Komponenten verursacht.
Auflösung resolution
Um dieses Problem zu beheben, befolgen Sie die folgenden Empfehlungen:
- Stellen Sie sicher, dass alle erforderlichen Felder (z. B. Betreffzeile, Hauptteil, Von-/Antwortadressen) für jedes Gebietsschema ausgefüllt sind. Entfernen Sie alle leeren Platzhalter.
- Stellen Sie sicher, dass Übersetzungen und Fallback-Sprachen vor der Aktivierung ordnungsgemäß ausgefüllt sind.
- Öffnen Sie den E-Mail-Inhalt in Email Designer und validieren Sie jede Sprachversion separat. Korrigieren Sie alle unvollständigen Personalisierungs-Token oder nicht übereinstimmenden Feldtypen (z. B. Sprach-Code oder Gebietsschema-Konflikt).
- Inhalte direkt über die Benutzeroberfläche erstellen, anstatt HTML zu importieren. Dadurch wird die Kompatibilität mit der mehrsprachigen Funktion sichergestellt.
- Wenn die Verwendung von HTML-Komponenten erforderlich ist, generieren Sie zuerst den Code über die Benutzeroberfläche und basieren Sie Ihre Anpassungen darauf. Dieser Ansatz garantiert zwar keinen Erfolg, kann aber Fehler reduzieren.
- Verwenden Sie die entsprechenden Benennungskonventionen für Inhaltsvorlagen und vermeiden Sie Namen, die mit der Gebietsschema-Zuordnung in Konflikt geraten könnten. Kennzeichnen Sie Vorlagen eindeutig ohne Suffixe, die nicht mit Gebietsschemata zusammenhängen.
- Überprüfen, ob bei der Vorlagenerstellung Automatisierungsskripte verwendet wurden. Stellen Sie sicher, dass sie den Anforderungen von AJO an mehrsprachige Funktionen entsprechen.
- Der direkte Import von HTML in AJO kann zu strukturellen Problemen in der Benutzeroberfläche führen, wenn Tags falsch formatiert sind. Vermeiden Sie es, importierte HTML so zu bearbeiten, dass die Tag-Struktur bei der Verwendung von Fragmenten oder Vorlagen ignoriert wird.
Verwandtes Lesen
Erste Schritte mit mehrsprachigen Inhalten im Journey Optimizer-Handbuch
recommendation-more-help
3d58f420-19b5-47a0-a122-5c9dab55ec7f